Motorista, por favor, não as deixe em nenhum outro lugar. | Open Subtitles | أيُها السائق، رجاءً لا تدعهم يخرجون في مكانٍ آخر |
Ninguém partirá sem lhe termos arranjado outro lugar. | Open Subtitles | لن نصرف أحداً منكم حتى نجد له عملاً فى مكانٍ آخر |
Então eu disse que se eles não podem educá-la... então vou levar a porra do meu negócio para outro lugar. | Open Subtitles | هلاّ أكملنا الطريق؟ قلت لهم إن لم يستطيعوا تعليمها، فسأنقل عملي إلى مكانٍ آخر. |
Rapazes, acho que esta festa tem de ir para outro lado. | Open Subtitles | يارفاق, أعتقد أنه يجب ان تنقلوا هذه الحفلة الى مكانٍ آخر |
Vão embora daqui! Vão brincar para outro lado. | Open Subtitles | ابتعدوا من هنا وحسب يا رفاق اذهبـنّ والعبـن في مكانٍ آخر |
Todas as pessoas que conheço e amo estão noutro lugar. | Open Subtitles | كلّ من عرفتُهم و أحببتُهم موجودون في مكانٍ آخر. |
Depois, trocas os frascos e vendes com outro nome noutro sítio. | Open Subtitles | ثم أعد تعبئة تلك البضاعة وغيّر إسمها وبـِعها في مكانٍ آخر |
Se procuras um parceiro de crime diabólico, sugiro que procures noutro lado. | Open Subtitles | إذا كنتِ تبحثين عن شريك إجراميّ، فأنصحكِ بالبحث في مكانٍ آخر. |
Mulher, se eu quisesse estar em outro lugar, estaria. Mas há trabalho a ser feito aqui. | Open Subtitles | أيتها السيدة، لو أردتُ التواجد في مكانٍ آخر لكنت هناك، لكن هناك عملٌ يجب أن أفعله هنا |
Podíamos nos encontrar em outro lugar. | Open Subtitles | لربّما يمكننا أن نرى بعضنا البعض في مكانٍ آخر. |
Porque o terminal só fixa o nosso lado, mesmo se o fecharmos, a fenda temporal vai abrir-se... em algum outro lugar, num raio de 3 km. | Open Subtitles | لأن هذه البوابة تُحدد نهايتنا هنا فحسب حتى لو أغلقناه يُمكن أن يفتح الشقّ الزمني في مكانٍ آخر في حدود حوالي ثلاثة كيلومترات |
Mais novos milionários do que em qualquer outro lugar da Terra. | Open Subtitles | مليونيرات حديثون أكثر من .أي مكانٍ آخر على الأرض |
Não há qualquer outro lugar, pelo menos no futuro próximo, para onde a nossa espécie possa migrar. | Open Subtitles | لا يوجد أي مكانٍ آخر في المستقبل القريب على الأقل يُمكنُ لنوعنا الهجرة إليه |
Mas por vezes, uma pessoa pode pensar que inventou alguma coisa quando de facto ela veio de outro lado qualquer. | Open Subtitles | لكن أحياناً يظن المرء أنه آتى بشيء ما في حين أنه آتى في الواقع من مكانٍ آخر |
Depois de os meus pais se divorciarem, ela foi viver para outro lado. | Open Subtitles | حينما انفصل والديّ ، انتقلت للعيش في مكانٍ آخر |
Por que não sais do meu escritório e te vais rir para outro lado? | Open Subtitles | لماذا لا تخرج من مكتبي لتضحك في مكانٍ آخر ؟ |
Vais encontrar um treinador nesta academia... ou noutro lugar que queira treinar uma rapariga. | Open Subtitles | يمكنكِ العثور على مدرب في هذه الصالة أو في مكانٍ آخر وسيرحب بتدريبك |
Se não está a seu gosto, posso procurar um gaveta noutro lugar, quando tiver tempo. | Open Subtitles | حسناً ، إن لم تقبلي بهذا يمكنني ان القي نظره في مكانٍ آخر من اجل درجكِ عندما يكون لدي وقت |
Não consigo imaginar estar noutro lugar ou a fazer outra coisa. | Open Subtitles | لا أتخيل نفسي بأي مكانٍ آخر أو القيام بأي شئٍ آخر |
Sim, claro, mas tem de ser banido da BCDC e posto sob custódia de protecção noutro sítio. | Open Subtitles | نعم بالتأكيد ، لكنه يحتاج أمرًا بنقله من مركز حجز بالتيمور لسجنٍ أكثر أمنًا في مكانٍ آخر |
Parece-me estranho tomar cá os medicamentos enquanto estou a trabalhar noutro lado. | Open Subtitles | من الغريبِ أن أحصلَ على دوائي من هنا بينما أعملُ في مكانٍ آخر |
Colocá-lo em celas comuns ou na solitária, em qualquer outro local. | Open Subtitles | وتضعه في السجن العام، أو الإنفرادي أو أيّ مكانٍ آخر |