A sério, procura outro lugar para te sentares. É só, vá lá. | Open Subtitles | جديا ابحث عن مكان اخر للجلوس هذا كل شي اذهب اذهب |
Eu ouço o que qualquer um queira dizer, mas podemos ir para outro lugar? | Open Subtitles | أنا سَأَستمعُ إلى أيّ شئِ،لكن هل يُمْكِنُ أَنْ نعملة في اي مكان اخر ما عدا ذلك؟ |
Ou qualquer outro lugar na ilha? | Open Subtitles | او اي مكان اخر على الجزيره مع ما حصل مع كات وبيلي |
Este sítio já não é o que era. Vamos para outro lado. | Open Subtitles | هذا المكان سوف يأخذنا نزولا الى الجحيم ما رأيكِ ان نذهب الى مكان اخر ؟ |
Meninas, porque não se acalmam e falam sobre isto noutro lugar? | Open Subtitles | يارفاق لماذا لا نهدأ ونتحدث بهذا الشان في مكان اخر |
O telefone está bom. O problema deve ser noutro sítio. | Open Subtitles | التليفون على مايرام لابد ان المشكله فى مكان اخر |
É ele que manda na dança e em mais lado nenhum. | Open Subtitles | تذكروا انه الزعيم فى حلقه الرقص، وليس فى اي مكان اخر |
Se enjoássemos, voltaríamos para a estrada e conduzíamos e conduzíamos até encontrar outro sitio perfeito... | Open Subtitles | ثم نعود الى السياره ...ونبتعد ونبتعد حتى نجد مكان اخر |
Jersey é outro lugar que estou totalmente por fora. | Open Subtitles | اذا كان لجيرسى مكان اخر فانا بالتاكيد لا اعرف شيئا عنه |
Joel, os tipos da limpeza estão vindo aqui, então... porque não me levas para outro lugar? | Open Subtitles | ماذا؟ جول, الماحى سوف ياتى الى هنا ماذا لو اخذتنى الى مكان اخر |
Pago em outro lugar. Parta amanhã. | Open Subtitles | سأدفعها لكِ فى مكان اخر, أريدك على أول طائرة ترحل إلى أى مكان أخر |
Não pode achar outro lugar para ser estranha? | Open Subtitles | هل يمكنك ايجاد مكان اخر لعمل هذا الشيء الغريب؟ |
Nós não podemos ir a outro lugar, viemos de boleia. | Open Subtitles | ولا نستطيع ايضا ان نذهب الي مكان اخر انا محجوزة هنا ماذا؟ ومن حجزك هنا؟ |
Quando ele apanhava uma demasiado grande, ele ia para a Europa ou outro lugar e fazia uma transfusão de sangue. | Open Subtitles | عندما يضرب بمطرقته انه سوف,انت تعلمين,يذهب الى اوروبا او مكان اخر ويبعد نفسه عن الشبهة |
Se não me contar, tenho de ir buscar as minhas respostas a outro lado. | Open Subtitles | لو لم تتحدثي إلي فسأحصل على الاجابات التي أريدها من مكان اخر |
Desista. Vai mandar as camisetas para outro lado. | Open Subtitles | نعم ، نعم ، اذهب اذهب وزع اقمصتك في مكان اخر |
Deve ter saído por outro lado, é como um fantasma. | Open Subtitles | لابد انه التف من مكان اخر على مايبدو انه كالشبح |
Se fosse a ti, comia esse ovo noutro lugar. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لكلت البيضه فى مكان اخر.تحت الثكنه مثلا |
- noutro sítio? Sabes o que este Centro significa para eles? | Open Subtitles | مكان اخر انت تعلم كم يعنى هذا المركز بالنسبه للاولاد |
Podia adquirir as roupas mais lindas da Índia e de Marrocos, que não se compram em mais lado nenhum. | Open Subtitles | لكن يمكنني الحصول علي افضل الملابس من الهند ,من المغرب يا جيم ملابس, لا تستطيع الحصول عليها من اي مكان اخر |
Agora temos de levar isto pra outro sitio. | Open Subtitles | الان علينا ان ناخذ هذهِ الى مكان اخر |
Vamos pedir aos alunos para irem embora. A maior parte de nós não tem para onde ir. | Open Subtitles | يجب ان نخبر الطلاب بانهم ذاهبين الى بيوتهم معظمنا ليس لدينا مكان اخر لنذهب اليه |
Tibetanos acreditam não haver necessidade de manter ou enterrar os corpos de seus mortos, uma vez que uma vida já partiu e acendeu um indivíduo em outro local. | Open Subtitles | يعتقدون ليس هناك حاجة لحفظ أو دفن أجسام موتاهم، بمجرد انت تغادر الروح تولد في مكان اخر |
Finjo em quase todos os outros sítios, mas não em palco. | Open Subtitles | أتظاهر في أي مكان اخر عدا هُناك |
Em todo mundo existem 700 milhões de pessoas que actualmente admitem que gostariam de ir para outro sítio. | TED | حول العالم هناك 700 مليون شخص يقولون انه يرغبون في الانتقال نهائيا الى مكان اخر خالا. |