ويكيبيديا

    "مكان حولنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nossa volta
        
    • parte
        
    • o lado
        
    • nosso redor
        
    A metáfora vive uma vida secreta à nossa volta. TED التعبير مجازيا يعيش سراً في كل مكان حولنا.
    Por consequência, podemos ver o resultado à nossa volta. TED وبالتالي، يمكننا أن نرى النتيجة في كل مكان حولنا.
    Estávamos no oceano, a velejar, e um bando de golfinhos começou a nadar à nossa volta. Open Subtitles كنا في المحيط للإبحار ومجموعة من الدلافين سبحت في كل مكان حولنا
    Filtra todo o resto e encontra essa coisa por toda a parte. Open Subtitles توجد في كل شيء حولنا ويبحث هذا الشيء في كل مكان حولنا
    Habitualmente pensamos no ritmo como um elemento musical, mas é encontrado em toda a parte do mundo à nossa volta. Desde as marés ao bater do nosso coração, o ritmo é essencialmente um evento que se repete regularmente no tempo. TED غالبًا مانعتبر الإيقاع عنصرًا من عناصر الموسيقى، لكنه في الواقع موجود في كل مكان حولنا في العالم، من مد وجزر المحيط حتى نبضات قلبنا، يعتبر الإيقاع في جوهره حدثًا يتكرر بإنتظام مع الوقت.
    Há radiação mortífera por todo o lado, suficiente para ter um efeito catastrófico em qualquer planeta em redor. Open Subtitles هناك إشعاعات قاتلة في كل مكان حولنا إشعاعات كافية للتأثير على أي كوكب تعيس الحظ بما فيه الكفاية ليقترب
    Há pessoas e policia por todo o lado. Temos informações telefónicas... Desculpe Sr. Policia. Open Subtitles وهناك الحشود في كل مكان حولنا الشرطة في كل مكان، وردنا تقارير...
    Mas a verdade é que as más relações e a violência estão ao nosso redor. TED ولكن الحقيقة هي، أن العلاقات غير الصحية وسوء المعاملة في كل مكان حولنا.
    Só sei que desde que o encontramos, muita gente têm morrido ao nosso redor. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه منذ وجدنا أنه، كان الناس يموتون في كل مكان حولنا.
    Elas vivem por toda a parte à nossa volta. TED هم في الحقيقة يعيشون بكل مكان حولنا.
    Estou muito intrigado pelo facto de os nossos carros e camiões estarem parados 90% do tempo: estão parados, estacionados à nossa volta. TED انا سعيد جدا ، ومتحمس لحقيقة أن سياراتنا وشاحناتنا تكون متوقفة عن العمل 90 بالمئة من الوقت. انها واقفة ، متوقفة في كل مكان حولنا.
    Voltando ao DFS. Um enorme depósito de químicos incendiou-se milhares de tambores, cheios de produtos petroquímicos estavam a arder e a explodir a toda a nossa volta. TED نعود إلى إدارة إطفاء الحرائق، إشتعلت النيران فى مستودع كيميائى ضخم، الآلاف من البراميل مملوءة بالبتروكيماويات وقد اشتعلت فيها النيران وكانت تنفجر في كل مكان حولنا.
    "Ele está por toda a parte à nossa volta"! Open Subtitles إنها في كل مكان! في كل مكان حولنا!
    Os centímetros que precisamos estão em todo o lado à nossa volta. Open Subtitles الإنشات التي نحتاجها في كل مكان حولنا
    Há pontos de vigia por todo o lado. Open Subtitles هناك نقاط تفتيش مقامة بكل مكان حولنا
    Sabes uma coisa, estou a ter o estranho pressentimento que eles estão em nosso redor. Open Subtitles هل تعلمون انه يراودني شعور انهم في كل مكان حولنا
    Relaxa, Quagmire, há comida ao nosso redor. Open Subtitles أهدأ , كواغماير , هناك طعام في كل مكان حولنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد