Desde quando um centro comercial tem escolas, livrarias, e um hospital? | Open Subtitles | منذ متى كان المول به مدارس و مكتبات و مستشفيات؟ |
Isto foi o que se passou hoje a porta de todas as livrarias. | Open Subtitles | هذا كَانَ المشهدَ اليوم خارج عِدّة مكتبات مدينةِ. |
Mas eu selecciono artistas para livrarias infantis. | Open Subtitles | علي أية حال, أنا أحدد المغنيين في مكتبات الأطفال العامة في المدينة |
"As bibliotecas escolares nestas escolas "estão tão delapidadas, se é que existem de todo, "que não aborreceram ninguém. | TED | المكتبات المدرسية بتلك المدارس متهالكة جدًا، إن كان هناك مكتبات من الأساس وإنها لم تُسئِم أحدًا. |
Vou mandar os meus homens verificarem as bibliotecas para si, Agente Scully. | Open Subtitles | أنا سيكون عندي موظّفوني يبدأون بالتدقيق مكتبات عامة لك، الوكيل سكولي. |
Uma vez por semana, instalávamos o material de digitalização nas bibliotecas temporárias de fotografia que foram montadas onde as pessoas iam reclamar as suas fotos. | TED | ومرة واحدة كل أسبوع، نقوم بتثبيت معدات المسح لدينا في مكتبات الصور المؤقتة التي أنشئت، حيث كان الناس يستردون صورهم. |
Costumas visitar livrarias de ocultismo à meia-noite? Claro que não. | Open Subtitles | هل تزورين مكتبات غامضة بعد منتصف الليل في أغلب الأحيان؟ |
Longe vai o tempo das idas a livrarias miseráveis, pela calada da noite. | Open Subtitles | ولت ايام الذهاب الى مكتبات الدعارة في نهاية الليل |
Há prateleiras inteiras dedicadas a isso, nas livrarias. | Open Subtitles | ثمّة أرفف كاملة بالسوق التجاريّ، و مكتبات مُتخصصة لذلك. |
Já vi livrarias mais divertidas do que isto aqui. | Open Subtitles | لقد رأيت مكتبات أكثر حيوية من هذه |
Existem óptimas livrarias também. | Open Subtitles | هناك مكتبات عظيمة أيضاً، كلمة فوق. |
Tive de ir a três livrarias diferentes. | Open Subtitles | -لقد كان علي أن أذهب إلى ثلاث مكتبات مختلفة |
Melinda, já estive em algumas livrarias muito estranhas, daí o cheiro das minhas roupas a patchouli, e li algumas coisas bem interessantes sobre este fenómeno. | Open Subtitles | ميليندا، لقد كنت في بعض مكتبات غاية الغرابة هذا هو السبب في أن ملابسي رائحتها نتنة وقَرأَت بعضَ الأشياءَ المثيرة للإهتمام عن هذه الظاهرةِ برمتها |
Eles têm livrarias só para crianças? | Open Subtitles | هناك مكتبات للأطفال فقط؟ |
Museus, parques e jardins, livrarias. | Open Subtitles | متاحف,حدائق و منتزهات مكتبات |
Construímos bibliotecas e áreas residenciais, mas nunca ligámos as duas coisas com qualquer tipo de estrutura para pedestres. | TED | لقد بنينا مكتبات و بنينا أحياء سكنية، لكننا لم نصلها مع بعض أبداً بأي نوع من الطرق للمشي. |
O que quis fazer era afastar a ideia de bibliotecas velhas e bolorentas, o tipo de lugares onde toda a gente se aborrece. Estas não teriam nada a ver com a biblioteca dos avós. | TED | ما أردت فعله هو تبديد فكرة أن تلك المكتبات قديمة وعتيقة، كنوع الأماكن التي يضجر الجميع منها، ليست مكتبات أجدادكم. |
Estamos a partilhar passeios pelo universo com o primeiro planetário subsaariano no Gana, assim como com as novas bibliotecas que foram construídas nos guetos na Colômbia e com um liceu no Camboja. | TED | نحن حقيقة نشارك رحلات الكون مع أول قبة سماوية جنوب الصحراء الكبرى في غانا وأيضًا مع مكتبات جديدة تم تأسيسها في الأحياء الفقيرة في كولومبيا ومدرسة ثانوية في كمبوديا. |
Satisfazer a minha ambição. E devo desejar que se construam estradas, bibliotecas para o povo? | Open Subtitles | وهل يجب أن أريد أن تُرصف الشوارع وان تبنى مكتبات عامة؟ |
Vagabundos por fora, mas, por dentro, bibliotecas. | Open Subtitles | الصعاليك ظاهريا ولكنهم عبارة عن مكتبات فى داخلهم |
Talvez as bibliotecas se unam e contratem um assassino. | Open Subtitles | ربما يوم ما، المشتركين من مكتبات الإستعارة سوف يستأجر القاتل والنادي معا |