As circunstâncias desta terrível epidemia posicionaram-me aqui com uma responsabilidade extraordinária... | Open Subtitles | ملابسات هذا الوباء الفضيع قد وضعتني هنا مع مسؤولية رهيبة |
- No entanto, devo dizer que o banco estava muito preocupado com a Sra. Marshall e, dadas as circunstâncias da morte e o facto de o Sr. Poirot estar envolvido... | Open Subtitles | ورغم هذا , يجب ان اقول ان البنك قلق جدا بخصوص السيدة مارشال . وفى ظل ملابسات وفاتها, |
Mas, às vezes, não é o facto de uma pessoa morrer, são as circunstâncias. | Open Subtitles | لكن أحيانا لا يكون الأمر مجرد موت شخص بل هى ملابسات و ظروف موته |
Eu tenho. circunstâncias eminentes, Sra. Baldwin. | Open Subtitles | أنا لدي ، وهناك ملابسات على وشك الحدوث ، سيدة بالدوين |
No meio de tudo isto está a sua filha, que só agora começou a ter conhecimento das circunstâncias da tragédia. | Open Subtitles | و من عَلِق في هذه الفاجعة إبنة تحاول فهم ملابسات هذه المأساة |
Se não for incomodar muito, podia dizer-me as circunstâncias da morte do meu irmão? | Open Subtitles | هل لك أن تخبرني قليلا حول ملابسات وفاة أخي؟ |
As circunstâncias da morte dela eram embaraçosas, usei a minha influência para garantir discrição. | Open Subtitles | ملابسات وفاتها كانت محرجة لعائلتي، اعتدت تأثير بلدي لضمان حرية التصرف. |
Existem perguntas sobre as circunstâncias da morte do Sr. Grayson. | Open Subtitles | ولكن هناك أسأله حول ملابسات موت السيد جريسون |
Pode haver uma tentativa de alterar as circunstâncias em torno do acidente. | Open Subtitles | .. ربما يكون هناك محاولة لتغيير ملابسات الحادث |
Apesar das circunstâncias, é bom ver-te outra vez, setara. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن ملابسات ماحدث, سيكون من الجيد رؤيتك مرة أخرى , سيتارا. |
A não ser que consigamos provar circunstâncias especiais... | Open Subtitles | مالم نستطع إثبات أن هناك ملابسات خاصة |
Talvez noutras circunstâncias, mas não agora. | Open Subtitles | ربما في ملابسات اخرى ولكن ليس الان |
Como já disse, se existirem certas circunstâncias sobre as quais não fui devidamente informado então, naturalmente, gostaria de tomar conhecimento. | Open Subtitles | كما أقول، إذا كانت هناك ملابسات معينة... لم أخذ بها خبر... .... |
Foram circunstâncias para além do teu controlo. | Open Subtitles | كان هناك ملابسات أبعد من تحكمك |
Não há princípios... só circunstâncias. | Open Subtitles | .. بدون أي مبادئ ملابسات فحسب .. |
Querem a pena mais grave: homicídio em primeiro grau, circunstâncias especiais e têm boas possibilidades. | Open Subtitles | ... إنهم سيستخدمون الخاتم النحاسي الجريمه من الدرجه الأولى .. ملابسات خاصه |
As circunstâncias da sua prisão e interrogatório são assuntos de segurança nacional... | Open Subtitles | ، ملابسات القبض عليه واحتجازه واستجوابه ... همقضاياتخصالأمنالقومي،وليس لدي |
Houve circunstâncias inesperadas. | Open Subtitles | كان هُناك ملابسات لم أكُن أتوقعها |
Suponho que existam determinadas circunstâncias. | Open Subtitles | اعتقد ان هناك ملابسات لهذا |
Caso contrário, já sabe, dr., "circunstâncias indeterminadas... | Open Subtitles | و إلا كما تعلم يا دكتور سيكون ذلك تحت بند " ملابسات غير معروفة... |