Para de andar atrás delas, não vamos levar as galinhas. | Open Subtitles | التوقف عن ملاحقة ذلك، نحن لا يأخذ الدجاج معنا |
Querem que eu vá atrás do Fulcrum, sozinho, fora do radar. | Open Subtitles | يردون مني ملاحقة نقطة الارتكاز بدوري ، عن طريق الرادار |
Desvio dinheiro. Direito empresarial, certo? Sou muito boa a seguir o dinheiro. | Open Subtitles | أنا مُختلسة أموال، قانون الشركات لذلك أنا بارعة في ملاحقة المال |
Se isto é assim, podemos seguir o grupo, matando no caminho. | Open Subtitles | لو صدق هذا فيمكننا ملاحقة مجاميعها وقتلها بطريقنا |
Mas não parece ter percebido que está a ser seguida. | Open Subtitles | ما من مؤشّراتٍ تدلّ على أنّها تعرفُ أنّها ملاحقة. |
A reacção química que está prestes a observar vai resolver o mistério relacionado com a perseguição | Open Subtitles | ان التفاعل الكيميائي الذي ستراه سوف يحل الغموض الذي يلف قضية ملاحقة |
Se quer caçar uma rata, mude-se para bombeiro. Entendido? | Open Subtitles | إن أردت ملاحقة الفتيات ستعمل بدائرة الإطفاء، أتفهمني؟ |
Não percebo porque um agente não pode ir atrás de um criminoso. | Open Subtitles | لستَ أفهم بالضبط سبب عدم استطاعة شرطي من ملاحقة مجرمِ معروف |
Não tenciono passar a vida a correr atrás de fantasmas. | Open Subtitles | أنا لا أنوى إهدار حياتي على ملاحقة الأشباح |
Viu como a filha dos March foi atrás do herdeiro Laurence? | Open Subtitles | انت افضل من هؤلاء الفتيات جميعا هل رايت ملاحقة ابنه مارش للورنس ؟ ؟ |
Andava atrás de uma interna. | Open Subtitles | لقد إشترك في ملاحقة بعض الفتيات المتخرجات |
Se ela prefere jogar futebol a correr atrás de rapazes, por mim, óptimo! | Open Subtitles | اذا كانت تفضل كرة القدم على ملاحقة الفتيان، فهذا يجعلني أطير فرحاً |
Cada vez que ficas para trás fica mais complicado eu seguir este tipo. | Open Subtitles | كل ثانية تؤخرنا فيها تجعل ملاحقة هذا الرجل أصعب |
Devem seguir o sol até ao sul antes que regresse o inverno. | Open Subtitles | عليهم الآن ملاحقة الشمس جنوباً قبل أن يعود الشتاء |
Conseguem seguir um cheiro, analisar um cenário de crime, avaliar provas. | Open Subtitles | يمكنهم ملاحقة رائحة، و العمل في موقع الجريمة و تقييم الأدلة |
Apenas que desde que nos deixou, que sente que está a ser seguida. | Open Subtitles | لا، قالت فقط أنّها مُذ غادرَتْ تشعرُ أنّها ملاحقة. |
Se calhar ela era seguida, mas não por quem ela pensou. | Open Subtitles | من المحتمل أنها كنت ملاحقة. لن ليس من طرف من تعتقده. |
A reacção química que vai resolver o mistério da perseguição do Sr. John Vincent Harden. | Open Subtitles | التفاعل الكيميائي الذي سيحل الغموض الذي يغلف قضية ملاحقة السيد جون فينسنت هاردن |
Nidificaram longe do Cabo e programaram a procriação para que as suas crias se juntem a eles na perseguição dos cardumes. | Open Subtitles | تركت أعشاشها علي الرأس البحري وزامنت موسم تكاثرها بحيث يمكن لصغارها أن تشاركها في ملاحقة أسراب الأسماك. |
Assim que ouviram falar das acusações contra eles, vieram caçar estes tipos. | Open Subtitles | لقد بدأوا ملاحقة هؤلاء الأشخاص حالما عرفوا بالتهمِ والمزاعمِ الموجهةُ بحقهم |
Agora livre-se daqueles corpos e comece a procurar aqueles índios. | Open Subtitles | تخلّص من تلك الجثث الآن وامتنع عن ملاحقة الهنود |
A cabeça da Kathy ludibriou-a a ir à caça dos gambuzinos. | TED | خدعها عقلها في البدء في ملاحقة هذه الحملة الميئوس منها. |
O contínuo deve perseguir o infractor, apanhá-lo e castigá-lo. | Open Subtitles | المراقب عليه ملاحقة المخالفين الامساك بهم ثم معاقبتهم |
Você está sendo perseguida por um assassino psicótico, que atira na cabeça das pessoas! | Open Subtitles | انت ملاحقة من قاتل مريض نفسيا يطلق الرصاص على رؤوس الناس |
Foi muito significativo, porque ele escreveu-o com movimentos oculares. | TED | ولقد كانت مهمة للغاية لانه استخدم تكنولوجيا ملاحقة العين لكتابتها |