milhões e milhões de pessoas estavam habituadas ao "design" antigo. | TED | ملايين وملايين من الناس كانوا معتادون على التصميم القديم. |
milhões e milhões de euros foram gastos apenas nesta abelha. | Open Subtitles | ملايين وملايين من الدولارات أنفقت على هذه النحلة وحدها. |
À medida que evoluíam e aumentavam em número ao longo de milhões e milhões de anos, esse oxigénio acumulou-se na atmosfera. | TED | وكلما تطوروا ونموا أكثر فأكثر عبر ملايين وملايين السنين، تراكم ذلك الأكسجين في الغلاف الجوي. |
Inspiraram-me um verdadeiro sentimento de natureza selvagem, com uma alma com mais de milhões e milhões de anos. | TED | ولّدت في داخلي الإحساس بالبرية، مع روح تعود إلى ملايين وملايين السنين. |
Cada uma destas manchas que veem, ou vóxeis, como são chamados, pode conter milhões e milhões de neurónios. | TED | كل واحدة من هذه النقط التي ترونها، أو فوكسل، كما تسمى، يمكنها احتواء ملايين وملايين الخلايا العصبية. |
Este labirinto muito complexo é constituído, camada após camada, por milhões e milhões de animais individuais... | Open Subtitles | بنيت هذه المتاهة المعقدة طبقة تلو الطبقة ..بواسطة ملايين وملايين الحيوانات المنفردة |
E vende burritos! milhões e milhões de burritos! | Open Subtitles | وتبيع الكثير من الفطائر ملايين وملايين من الفطائر |
Literalmente, milhões e milhões de organismos alimentam-se de nós. Reproduzem-se dentro de nós. | Open Subtitles | تتغذى علينا ملايين وملايين الكائنات الحية، حرفياً، وتتكاثر داخلنا. |
Há milhões e milhões de anos atrás, numa terra rica e verde a que hoje damos o nome de Argentina vivia um mamífero. | Open Subtitles | من ملايين وملايين السنين فى أرض غنية وخضراء نسميها الأن: الأرجنتين |
Que é milhões e milhões de zeros e uns. | Open Subtitles | وهو ملايين وملايين من أصفار ومنها. من أجل إعادة البيانات , |
milhões e milhões de litros ultrapassam as margens. | Open Subtitles | تندفع ملايين وملايين اللترات عبر الضفاف |
na procriação humana, milhões e milhões de células competem para criar vida, geração após geração, até que, por fim, a tua mãe ama um homem. | Open Subtitles | ...عند الاقتران بين البشر ملايين وملايين ...الخلايا تتنافس لخلق الحياة ...جيلاً بعد جيل إلى أن |
Elas estão todas dentro de mim... milhões e milhões de almas. | Open Subtitles | ...جميعهم داخلي ملايين وملايين من الأرواح |
Em todos os milhões e milhões de anos da minha existência, cometi muitos erros, Peter. | Open Subtitles | على مدى ملايين وملايين السنين من وجودي... لقد ارتكبت العديد من الأخطاء، بيتر. |
milhões e milhões de almas. | Open Subtitles | ملايين وملايين من الأرواح. |
Quando olhamos para as pessoas que subscreveram o projeto de lei SOPA, as pessoas que subscreveram a PIPA, vemos que elas receberam milhões e milhões de dólares dessas tradicionais indústrias dos media. | TED | إن كنت تنظر إلى الأشخاص الذين شاركوا في التوقيع على مشروع قانون SOPA، الأشخاص الذين شاركوا في التوقيع على PIPA، ما ترونه هو أنهم قد استقبلوا تراكميا ملايين وملايين من الدولارات من الشركات الإعلامية التقليدية. |
Quando encontram uma linha, esse ADN ainda é minúsculo, e está rodeado por muito mais ADN, e o que estas máquinas fazem é criar cópias do gene que encontraram, uma cópia por cima de outra, milhões e milhões e milhões de cópias, até que o gene pretendido se realce entre os restantes; até podermos vê-lo, interpretá-lo, lê-lo, compreendê-lo, e responder à pergunta: O meu porco tem gripe? | TED | ولكن بمجرد العثور عليه، لا يزال ذلك الحمض النووي صغيراً ومحاطاً بالكثير من الأحماض النووية الأخرى، فإن ما تفعله هذه الأجهزة بعدها هو نسخ الجين المستهدف، وتتراكم نسخةٌ فوق الأخرى، ملايين وملايين وملايين من النسخ، حتى يبرز ذلك الجين من بين البقية؛ حتى يمكننا تصوره، وتفسيره، وقراءته، وفهمه، حتى يمكننا الإجابة: هل خنزيري مصابٌ بالإنفلونزا؟ |