Então os desafios do ensino neste tipo de lugares não são aprender quais foram os Reis e rainhas do Quénia ou da Grã-Bretanha, | TED | لذا التحدي في هذه الاماكن المحمول على عاتق التعليم ليس هو تعليم الاطفال قصص ملوك وملكات كينيا او بريطانيا |
Reis e rainhas de todo o mundo vieram dar presentes à menina. | Open Subtitles | ملوك وملكات جاؤوا من جميع الأنحاء ليقدمّوا الهدايا للطفلة |
Aqui, os Reis e rainhas do Egito permaneceriam imortais, ou assim eles imaginaram. | Open Subtitles | هنا ستبقي مومياوات ملوك وملكات مصر فى رحلتها الخالدة او هكذا كانوا يتصورون |
São vocês? São vocês os Reis e rainhas dos tempos antigos? | Open Subtitles | إنهم أنتم , أنتم ملوك وملكات الزمن القديم ؟ |
30000 Reis e rainhas do baile e a Miss Mamas Giras Júnior, todos com estrelas no olhar e um sonho no coração. | Open Subtitles | ثلاثون الفا من ملوك وملكات التخرج والآنسات ذات الأثداء اللطيفة كل فرد منهم لديه لمعان فى عينه |
Reis e rainhas felizes. Sim? | Open Subtitles | لا ، لا تعذيب ملوك وملكات سعداء ، حسناً؟ |
Estamos a tornar em Reis e rainhas, então... é importante e devíamos honrar o momento. | Open Subtitles | نصبح ملوك وملكات لذلك من أمر هام ويجب تشريفنا |
Mágica? Os narnianos acreditavam que podia invocar os seus Reis e rainhas dos tempos antigos. | Open Subtitles | -النارنيين , يؤمنون أنه يمكنه إستدعاء , ملوك وملكات المخلوقات |