Don Quixote argumenta que a nossa imaginação influencia profundamente as nossas ações, tornando-nos capazes de mudar e, claro, tornando-nos humanos. | TED | يناقش دون كيخوتي بأن مخيلتنا تشكّل أفعالنا بالمجمل وبشدة، مما يعني أننا قابلون للتغيير، مما يجعلنا بالتأكيد بشراً. |
O Togo é governado pela mesma família há 51 anos, tornando-nos na autocracia mais antiga de África. | TED | تُحكم توجو بنفس العائلة منذ 51 عاماً، مما يجعلنا أقدم دولة مستبدة في إفريقيا. |
Somos, sim, o que nos torna indispensáveis ao Grande Desígnio. | Open Subtitles | مما يجعلنا أفضل أو أسوأ أساس للتوازن الكلي |
O que nos torna os únicos que podem impedir isto. | Open Subtitles | انتِ تقولين نعم أنا اقول لا مما يجعلنا الوحيدان اللذان بإمكانهما ايقاف هذا الشيء |
Só temos alcance de 7 metros, o que faz de nós a estação de jazz mais poderosa dos EUA. | Open Subtitles | نطاق موجاتنا لا يتعدى 23 قدم مما يجعلنا أقوى محطة جاز في الولايات بأكملها |
Estamos a fazer justiça, o que faz de nós heróis. | Open Subtitles | إنّنا نقيم العدالة هنا، مما يجعلنا الأبطال. |
Porque, quando trouxerem para o trabalho a personalidade de sábado, vão ficar ansiosos pelas segundas-feiras, e esses sentimentos que temos sobre as segundas-feiras faz parte do que nos torna humanos. | TED | لأنه عندما يمكنك إحضار يوم السبت الخاص بك للعمل يوم الأربعاء، سوف نتطلع إلى أيام الاثنين أكثر، وهذه المشاعر التي لدينا حول أيام الاثنين هي جزء مما يجعلنا بشراً. |
Parece elementar, é uma parte do que nos torna humanos. | TED | إنه شعور عنصري، جزء مما يجعلنا بشرا. |
Temos o mesmo ADN, que nos torna quase a mesma pessoa! | Open Subtitles | -نحن نملك "دي-إن-أى"واحد مما يجعلنا نفس الشخص |