Mas é diferente do que acontece na sala de aula atualmente. | TED | لكنه مختلف جذرياً مما يحدث في قاعات الدرس الآن |
Portanto, basicamente, todo o processo de destruição passou a andar mais devagar do que acontece agora com o óleo de palma. | TED | لذا فكل عملية التدمير أساساً قد ذهبت أبطأ بقليل مما يحدث الآن بنخيل الزيت. |
Eras tu quem me dizia que a ciência apenas consegue explicar uma fracção do que se passa nesta cidade. | Open Subtitles | لقد قلتي لي دائماً أن العلم يمكن أن يوضح جزء فقط مما يحدث في هذه البلدة المجنونة |
Tenho uma ideia do que se passa, e foi por isso que vim cá. | Open Subtitles | اسمع ، أنا أعرف القليل مما يحدث وهذا سبب قدومي إلى هنا |
Tanto do que está a acontecer no Médio Oriente está literalmente a dar à costa na Europa. | TED | خائفة مما يحدث في الشرق الأوسط والذي يتوافد حرفياً إلى السواحل الأوروبية. |
E tenho tanto medo do que está a acontecer aqui, que não consigo pensar no que está a acontecer lá fora. | Open Subtitles | وإنّي مرتعبة جدًّا مما يحدث هنا لدرجة أنّي أعجز عن التفكير فيما يحدث بالخارج. |
Agora, mantendo o vosso olhar fixo neste ponto branco, vejam o que está a acontecer com a vossa visão periférica. | TED | الآن، ابقِ نظرك ثابتًا على هذه النقطة البيضاء، تحقق مما يحدث في رؤيتك المحيطية. |
Mas talvez tenhamos mais medo do que acontece se não souberem. | Open Subtitles | لكن ربما نحن أكثر خوفا مما يحدث إذا لم يفعلوا ذلك. |
Finalmente, uma das razões por que as coisas se descontrolaram tanto é que muito do que acontece com a vigilância — a tecnologia, as normas que a permitem e as políticas que a defendem em vez de nos protegerem — é confidencial ou está sob reserva. | TED | وأخيرا، أحد أسباب خروج الأمور عن السيطرة هو أن جزء كبير مما يحدث في المراقبة التقنية وقواعد وسياسات الإتاحة الموجودة أو غير موجودة لحمايتنا هي سرية أو مصنفة كذلك. |
Quero saber isto. Acho que muito do que se passa no mundo tem que ver com a Economia. | Open Subtitles | كلا ,أنا أريد تعلم هذا, أنا أظن أن الكثير مما يحدث في العالم |
Percebo só 20 por cento do que se passa por aqui. | Open Subtitles | فهمت 20%مما يحدث هنا |
Mort muito do que está a acontecer agora é culpa minha. | Open Subtitles | يا مورت الكثير مما يحدث الآن هو بسبب خطأى... |
Muito do que está a acontecer, em especial, mudanças na ecologia, nos oceanos, todos estes casos são preditos por Nostradamus e vários outros profetas. | Open Subtitles | كثير مما يحدث الآن , لا سيما التغييرات التي تحدث في البيئة و في المحيطات , كُلها تم التنبوء بحدوثها بواسطة نوستراداموس , وغيره من المنجمين |
Se o avisar do que está a acontecer, o pessoal do Niko encontrará o Fórum vazio e evitaremos um banho de sangue. | Open Subtitles | لو حذرته مما يحدث سوف يظهر فتيان " نيكو " في ميدان خالي |
Não tenhas medo do que está a acontecer. | Open Subtitles | لا تكن خائفًا مما يحدث |
Desculpa. Não sei bem o que está a acontecer. | Open Subtitles | أنا آسفة ، فعلا لست متأكدة مما يحدث الآن |
tentamos imaginar o que está a acontecer, um pouco por toda a cidade. | Open Subtitles | إنه صعب التصور مما يحدث في كل مكان في المدينة |
Escutem, não sei o que está a acontecer aqui, mas está tudo bem. | Open Subtitles | لست متأكداً مما يحدث هنا. لكنه أمر جيد، حسناً؟ |