excelente ideia, se tivessemos uma armada... para nos levar a Cafaus. | Open Subtitles | فكرة ممتازة اذا كان لدينا أسطول000 لأخذ جيشنا الى كافوس0 |
Passar duas vezes por noite os meus filmes nas trincheiras, excelente ideia. | Open Subtitles | إن عرض أفلامي مرتين كل ليلة في الخنادق، فكرة ممتازة. نقطة |
Acho que darias uma boa atriz. Especialmente como Donzela dos Lírios. | Open Subtitles | أجل أعتقد أنك ستكونين ممثلة ممتازة لاسيما بدور خادمة الزنبق |
Devíamos ter acabado há 2 dias quando estava perfeito. | Open Subtitles | كان علينا التوقف منذ يومان عندما كانت ممتازة |
Eu comecei o jogo e a estratégia era perfeita. | Open Subtitles | لقد قمت بالخطوة ألاولى ولقد كانت لعبتى ممتازة |
É a sério É um bom trabalho, paga muito bem e é uma excelente oportunidade para fazer o que quero... | Open Subtitles | إنها وظيفة ممتازة , و مرتبها ممتاز و تلك فرصة جيدة لي , لكي أحقق ما أريد تحقيقه |
Tenho uma menina óptima para lhe limpar a casa. | Open Subtitles | حسنا، سآتي لك بسيدة تنظيف ممتازة لتنظف البيت |
Suspeito também que tem um excelente ouvido, tal como eu. | Open Subtitles | وأظن أيضا أن لديك حاسة سمع ممتازة ، مثلي. |
É uma excelente católica. Tão devota como St Alard. | Open Subtitles | انها كاثوليكية ممتازة ,ومؤمنة ,مثل سانت دى لارد. |
Temos de admitir que ela é uma excelente caminhante. | Open Subtitles | حسناْ يمكننا أن نعلن أنها ممتازة فى المشى |
Eu posso ser cegueta, mas tenho uma excelente memória. | Open Subtitles | ربما أكون أعمى يا فرانك لكن ذاكرتي ممتازة |
Eras uma excelente aluna, pena eu ser um mau professor. | Open Subtitles | كنتي طالبة ممتازة من سوء حظك كنت مدرساً رديئاً |
Sim, por acaso até tenho uma boa ideia por onde começar. | Open Subtitles | نعم ، اعتقد انه جاءتني فكرة ممتازة من أين أبدأ |
- Ela está a ser preparada. - Não está nada. Ela era muito boa no desenvolvimento na Fox. | Open Subtitles | كانت بحال ممتازة في قسم تطوير الأفكار في شبكة فوكس، وهي تعرف أني أكره تلفزيون الواقع |
Encontrei um perfeito, uma assoalhada. Perto do emprego, electrodomésticos... - Parabéns. | Open Subtitles | لقد وجدت واحدة ممتازة قريبة من العمل , وبها مرافق |
Se eliminarmos a sua jogada, eu diria... perfeito, parabéns. | Open Subtitles | باستثناء التصرف الغير قانوني أعطيك علامة ممتازة تهاني |
Gastei um balúrdio com ela, e já está perfeita. | Open Subtitles | لقد أنفقت الكثير من المال عليها, وهي ممتازة الآن. |
É bom para a tensão e para o coração. | Open Subtitles | كنت أتدرب يوميا انها ممتازة لتنشيط الدورة الدموية |
A coisa mais estranha é quando um gajo fixe está bem e a falar contigo num minuto está morto no outro. | Open Subtitles | والشيء الأكثر غرابة هو أن رجلاً رائعاً جداً وصحته ممتازة ويتحدث إليك في إحدى اللحظات يموت في اللحظة التالية |
Muito obrigado por terem vindo. A Susan é uma óptima aluna. | Open Subtitles | شكرا لكم كثيرا لقدومكم سوزان طالبة ممتازة , شكرا لك |
Banda desenhada antiga em óptimo estado por 10 cêntimos cada. | Open Subtitles | الكتب المصورة القديمة في حالة ممتازة بقيمة عشرة سنتات. |
Sempre que um dos bonzinhos vira mau, é uma grande notícia. | Open Subtitles | كلما انكشفت حقيقة طالب سمعته ممتازة يصبح الأمر خبراً مهماً |
Há ruas de pouco tráfego aqui. bons acessos às estradas. | Open Subtitles | هنالك طريق من هنا قليل الزحام نقطة دخول ممتازة |
Não é surpresa. As minhas tartes saem sempre perfeitas. | Open Subtitles | حسناً، هذه ليست مفاجئة فطائري دوماً تكون ممتازة |
Perigosas ou não, de certeza que são boas ideias. | Open Subtitles | خطرة أم لا, أنا متأكدة انها أفكار ممتازة |
São tão perfeitos que nem a Pan Am os distingue. | Open Subtitles | إنها ممتازة جدا شركة الطيران لم تلاحظ أى فرق |
Só têm um salto de pára-quedas, para fazer e é melhor fazê-lo perfeito, ou serão abandonados onde caírem! | Open Subtitles | لديكم قفزة واحدة لذا فمن الأفضل أن تكون ممتازة ! والَا فأنكم ستتركون حيثما سقطتم، هيا |
Essa Katie é uma ótima moça. Quase compensa o pai. | Open Subtitles | هذه كيتي فتاة ممتازة تعمل تقريبا بدلا من والدها |