O facto dele ter sentido a arma, junto com o barulho da explosão, fez o truque parecer real. | Open Subtitles | أترى , لقد كان الأحساس الحقيقى بخطورة المسدس ممزوجاً بضوضاء الأنفجار تكفلا بالخدعة |
Tomei sumo de cenoura esta manhã, com um pouco de germe de trigo. | Open Subtitles | تناولت عصير الجزر هذا الصباح ممزوجاً ببعض القمح |
Estava envenenado com cicuta. | Open Subtitles | وقد كان ممزوجاً بسم الشوكران الشوكران : نبات يستخرج من ثمره شراب سام |
Ela não se importa que tenhas fumado erva misturada com PCP? | Open Subtitles | ألا تهتمُ بأنَّكِـ دخنتي حشيشاً ممزوجاً مع مخدرِ الفينسيكليدين؟ |
Misturado com brometo de pancurónio, que é um agente letal usado para executar reclusos no corredor da morte. | Open Subtitles | ممزوجاً ببروميد البانكورونيوم والذي هو عامل قاتل يستخدمونه لإعدام السجناء |
Ela não se lembra muito daqueles dias arrasantes, em que a tristeza — uma grande tristeza — se misturava com orgulho. | TED | لم تتذكر كثيرا تلك الأيام التي كانت مغمورة بالمشاعر التي تخللها حزن --حزن عميق-- ممزوجاً باحساس بالفخر. |
Só se vier com whisky. | Open Subtitles | فقط إن كان ممزوجاً ببعض الويسكي |
Imagina que "Matrix" se cruza com "Gossip Girl". | Open Subtitles | تصوري فيلم " ماتريكس" ممزوجاً بفيلم "فتاة النميمة |
É uma mistura de coala com cobra, chimpanzé, cato, tubarão, labrador e um bocado de dinossauro. | Open Subtitles | إنهُ حمض الكوالا ممزوجاً مع كلٍّ من الأفعى الجرسية, والتشامبنزي.. والصّبار, وسمك القرش وكلب المسترد الذهبي. وجزء صغير من الديناصور. |
Misturada, talvez, com um pouco de vinho... | Open Subtitles | ممزوجاً, ربما, ببعض النبيذ? |