Contudo, apesar de tamanha omnipresença desta enorme e complexa rede de recicladores, o panorama nacional da Índia está dominado pelo lixo e pela miséria. | TED | ولكن، بالرغم من الانتشار الواسع لهذه المظاهر والشبكة واسعة النطاق والمعقدة ممن يقومون بإعادة التدوير تغطي القاذورات والأوساخ المشهد العام للهند. |
Em vez de imitarem cegamente as soluções do Ocidente, a Índia optou pelo modelo cooperativista, em que milhares de recicladores de pequena escala formaram grupos. | TED | بدلًا من التقليد الأعمى للغرب في إيجاد الحلول دعمت الهند النموذج التعاوني في إنتاج الحليب، والذي يتضمن الآلاف ممن يقومون بإعادة التدوير على نطاق محدود تم جمعهم معا في مجموعات. |
Nos últimos cinco anos, desenvolvemos vários grupos no Sul da Índia, formados por milhares de recicladores informais, que interagem connosco tanto direta como digitalmente. | TED | في السنوات الخمس الماضية، طوّرنا تجمعات عديدة في جميع أرجاء جنوب الهند، والتي تضم الآلاف ممن يقومون بإعادة التدوير بشكل غير رسمي، والذين يتفاعلون معنا مباشرة ورقميًا على حد سواء. |
Este alto índice de recolha é possível, em grande parte, graças aos milhões de recicladores informais, os "kabadiwalas", os "bhandiwalas" e os "raddiwalas" que encontramos em cada esquina por todas as cidades na Índia. | TED | هذا المعدل العالي لما يتم تجميعه، أمكن تحقيقه بشكل كبير بفضل الملايين ممن يقومون بإعادة التدوير بشكل غير رسمي، تجار الخردة والملابس القديمة والقصاصات الورقية والذين نجدهم في كل زاوية شارع في جميع مدن الهند. |