Se puder fazer isso, farei dele um farol de Deus. | Open Subtitles | إن فعلت ذلك فسأجعل هذا المكان منارة مضيئة للرب |
É um longo caminho da América, só pra pesquisar um farol. | Open Subtitles | هذا الكتاب جعلك تأتي من أمريكا لكي تري منارة ؟ |
Eles não vão enviar uma criança para um farol. | Open Subtitles | لن يرسلوا طفلة إلى منارة في منطقة نائية |
- Alguma coisa controlou o sinal... e tirou-nos do curso. | Open Subtitles | ما هذا ؟ شيئا ما يسحبنا عن منارة التوجيه |
Um para mudar a lâmpada e outro para observar como isso simboliza um raio incandescente de subjectividade num submundo de vazio cósmico. | Open Subtitles | واحد ليغير الجهاز و اخر كي يراقب رمزية تغيير منارة حيادية |
Disse que foram infectados por um sinalizador? | Open Subtitles | هل قُلت أنهم قد أصيبوا بهذ المرض من منارة مُرشدة ؟ |
O meu pai trabalha num farol a sul. Nada como se fosse um prego. | Open Subtitles | والدي يعمل في منارة في الجنوب، إنه يسبح كالطلقة |
Neste novo universo que alberga o mal, e sem rumo, ela será um farol de luz na escuridão para os guerreiros de Ori e para todos que seguem o verdadeiro caminho da salvação. | Open Subtitles | في هذه الرقعة الشاسعة المغطاة بالشرور الذي يقودهم للضلال هي ستكون منارة النور في وسط الضلام |
Um farol, um templo, uma placa de indicação para a Terra? | Open Subtitles | منارة ؟ معبد ؟ إشارة للتوجه ناحية الأرض ؟ |
Este é o Cincinnati Register, um farol de luz fria e clara... num mar de fracasso sentimental. | Open Subtitles | هذه تكون السينسناتي ريجستر منارة الضعفاء , شعلة الصافية في بحر التخبط الوجداني |
Lembro-me de que vi o velho farol do Cabo Flattery. | Open Subtitles | أتذكرُ، أتذكرُ رؤية أضواء منارة كيب فلاتري |
E nós iremos ser aquela brilhante cidade numa colina, como o Presidente Reagan tão maravilhosamente disse, e que somos um farol de esperança e que estamos aqui sem remorsos. | Open Subtitles | وأردنا أن نكون تلك المدينة المشرقة على التل كما قال الرئيس ريجان وأننا منارة الامل |
Ela é um farol de felicidade num mundo muito obscuro. | Open Subtitles | انها منارة للسعادة في الظلام، عالم الظلام. |
Na Idade das Trevas europeia, é um farol de tolerância e conhecimento. | Open Subtitles | في عصور أوروبا المُظلمة كانت منارة التسامح و التعليم. |
Somos um farol de excelência num mar de mediocridade. | Open Subtitles | سنكون منارة من التألق في بحر من البساطة |
Esta "lixeira" é o último verdadeiro farol de luz num mundo que está às avessas. | Open Subtitles | هذا المكب هو منارة الضوء الأخيرة في عالم أصبح رأسه عقبيه |
Este projeto, é um farol de esperança, na nossa cidade destruída. | Open Subtitles | هذا المشروع هو منارة الضوء في مدينتنا المظلمة |
Sem RI ou outras ondas electro-magnéticas além do sinal de emergência. | Open Subtitles | لا آشعة تحت حمراء ولا مجال كهرومغناطيسي عدا منارة الإستغاثة |
DL: Tori lançou o seu sinal de perigo e foi resgatada por um navio porta-contentores. | TED | د. ل.: أشعلت توري منارة الاستغاثة و قد أُنقذت عن طريق سفينة لنقل الحاويات. |
Alguém está seguindo o sinal do Cash. | Open Subtitles | و تذكر: شخص ما في مكان ما تعانى منها منارة كاش. |
A sua torre brilha para todo o mundo ver como um raio maléfico. | Open Subtitles | برجـه يشع للعالم أجمع و كأنـه منارة شر |
Se estamos fora da atmosfera, devíamos ver o sinalizador. | Open Subtitles | حينما نكون خارج الغلاف الجوي ينبغي أن نكون قادرين على الكشف عن منارة التوجيه |
Seja a luz nesta triste e escura vida dele. | Open Subtitles | الوحيدة الحزينة حياته فى منارة كونى لجانتر؟ |
Desculpa amigo, mas como disse, tenho que manter as luzes acesas. | Open Subtitles | -اوه لا اسف عزيزي كما قلت , يجب ان تبقى الاضواء منارة |