ويكيبيديا

    "منا في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de nós
        
    • nós em
        
    • nós num
        
    • nós no
        
    • nós na
        
    • seguimos
        
    Satanás fala com cada um de nós na nossa língua materna. Open Subtitles الشيطان يتحدث إلى كل واحد منا في منطق لغته الخاصة
    Provavelmente é o mais perto que um de nós terá uma casa. Open Subtitles على الأرجح هذا أقرب شيئاً لأحد منا في أن يمتلك منزل
    Isso é uma coisa que é profunda e triste, mas espantosa, porque muitas de nós não sabem disso. TED وهذا شيئ فقط عميق ومحزن ولكن مدهش لأن الكثير منا في الواقع لا يعرف ذلك
    Mas isto levanta a questão: "Porque é que nós, em qualquer país, "devemos pagar os custos da indústria tabaqueira?" TED لكنها تطرح سؤالاً، لماذا يجب على أي واحد منا في أي بلد، أن يدفع ثمن صناعة التبغ؟
    Perder mais um de nós num local que pensávamos ser um refúgio, e difícil de aceitar. Open Subtitles لنفقد واحد آخر منا في مكان إعتقدنا أنه ملاذ لنا، هذا صعب
    Meritíssimo, dou-lhe a minha palavra que não vai ver qualquer um de nós no seu tribunal, nunca mais. Open Subtitles حضرة القاضية , أعطيكِ كلمتي ألا تري أياً منا في محكمتك ثانيةً
    Digo-te onde tenho a rapariga, e seguimos rumos diferentes. Open Subtitles سأُخبركَ أين أحتفِظ بالفتاة، وسيذهب كلٌ منا في طريقه
    E a quantidade de tempo que cada um de nós passa a fazer tudo isto também continua a aumentar. TED ومقدار الوقت الذي يقضيه كل منا في القيام بكل هذا يتزايد باستمرار أيضاً.
    Mas agora estava prestes a embarcar no projeto mais criativo em que qualquer um de nós pode embarcar: a reconstrução de uma vida. TED ولكن الآن أنا على وشك الشروع في المشروع الأكثر إبداعا الذي يمكن أن يفعله أي منا في أي وقت : إنه إعادة بناء الحياة.
    Ao chegar ao fim deste discurso, só quero dizer que sei que muitos de nós nesta sala temos os nossos segredos, mas vamos falar. TED وفي نهاية هذه المحادثة، أود القول أني أعلم أنّ الكثير منا في هذه القاعة يملك أسرارًا ولكن دعونا نجهر بأصواتنا.
    Mas muitos de nós nesta sala sabemos que não é bem assim. TED لكن بالنسبة للكثيرين منا في هذه الغرفة، نعرف بأن الأمر لا يتم بهذه الطريقة حقًا.
    Temos uma escolha. Cada um de nós nesta sala, temos a escolha quanto ao tipo de diferença que queremos fazer. TED لدينا خيارا. كل واحد منا في هذه الحجرة، لدينا خيارا بالنسبة لنوع التغيير الذي نرغب في عمله.
    Cada um de nós tem uma história para contar a partir da impressão digital de pólen que temos. TED وكل واحد منا في الحقيقة لديه قصة يرويها من خلال حبات اللقاح المتعلقة بنا
    Cada um de nós, à sua maneira, deve aprender a lidar com as suas adversidades... de uma maneira madura e adulta. Open Subtitles كلاُ منا,في طريقه,يجب أن يتعلم كيف يتعامل مع المصاعب بإسلوب واعٍ و ناضج
    A sério: vocês não vão constar dos livros de História, mas alguns de nós em Washington sabem o que vocês estão a fazer nesta guerra. Open Subtitles لكن حقا لو لن تحصلوا على مداليات أو توضع أسماءكم في كتب التاريخ البعض منا في واشنطن يعرف ماذا تفعلون من أجل الحرب
    Ele fez o que qualquer um de nós faria. Open Subtitles فعل ما سيفعله أي منا في تلك الحالة.
    Antigos países do Bloco Oriental e países subsaarianos estão mais bem classificados que nós em qualidade e importância, TED تحتل دول الكتلة الشرقية السابقة والبلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى رتبا أعلى منا في الجودة والقيمة.
    Coloque mais de dois de nós num quarto, escolhemos um lado... e começamos a imaginar razões para matarmos uns aos outros. Open Subtitles ضعي أكثر من اثنين منا في غرفة ، وسنختار الجوانب وسنبدأ بالتحلم ، كيف سيقتل أحدنا الآخر
    Satanás é uma entidade manhosa, e pode influenciar qualquer um de nós num momento de fraqueza. Open Subtitles الشيطان كيان ماكر و يمكن أن يؤثر على أي منا في لحظة ضُعف
    É tudo garganta. Nenhum de nós no movimento foi enganado. Open Subtitles كلّ الإهتمام العالي، دون تحرّك لا أحد منا في الحركة كان أحمقاً
    Ele não estaria acima de nós na camada alimentar? Open Subtitles إنسآن من النوع البدائي آكل اللحوم ألن يشغل موضعًا أعلى منا في الهرم الغذائي ؟
    Vamos sair daqui...seguimos caminhos separados? Que achas? Open Subtitles ويمكننا أن يذهب كل منا في طريق منفصل إلى الأبد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد