ويكيبيديا

    "منا لديه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de nós tem
        
    • de nós temos
        
    • temos um
        
    • de nós têm
        
    • nós tem um
        
    • de nós tinha
        
    • nós é
        
    • temos uma
        
    Nenhum de nós tem um restaurante a pagar as contas. Open Subtitles لا أحد منا لديه مطعم يدفع عن طريقه فواتيرنا
    Cinco investigaçoes activas... significa que cada um de nós tem um problema. Open Subtitles و خمس تحقيقات جاريه أي أن كل واحد منا لديه قضيه
    Bem, pelo menos um de nós tem algo de bom a reportar. Open Subtitles حسنا، واحد على الأقل واحد منا لديه شيء جيد أن يقدم.
    Quantos de nós temos filhos ou netos, sobrinhas, sobrinhos? TED كم منا لديه أطفال أو أحفاد، أبناء وبنات أخ وأخت؟
    Você e eu temos um talento especial e eu percebi isso de imediato. Open Subtitles كل منا لديه موهبة خاصة و لقد لاحظتها فوراً
    Isto é a sério. Alguns de nós têm muito a perder. Open Subtitles هذا جدّي البعض منا لديه الكثيراً مما يفقده
    Éramos sessenta pescadores, o mar borbulhava de peixes cada um de nós tinha sete ou oito filhos. Open Subtitles كنا نخرج ستين صياداً والبحر مليء بالسمك كل واحد منا لديه سبع أو ثمان أطفال
    Cada um de nós tem um scanner remoto que emite ondas sonoras. Open Subtitles كل منا لديه ماسح ضوئي عن بعد التي تنبعث الموجات الصوتية.
    Cada um de nós tem uma parte vital na construção do género de mundo onde os governos e a tecnologia servem as populações mundiais e não o contrário. TED كل واحد منا لديه دور أساسي ليؤديه في بناء العالم الذي تخدم فيه الحكومات والتقنية أفراد هذا العالم وليس العكس.
    Cada um de nós tem um mundo de cheiros único no sentido de que cada um de nós cheira um mundo completamente diferente. TED كل واحد منا لديه رائحة فريدة من نوعها، بمعنى أن ما نشمه، كل منا يشم عالما مختلفا تماما.
    Cada um de nós tem um sonho quando aqui chegamos, um sonho que, normalmente, tem que ser reescrito e tem sempre que alterar de objetivo. TED كل واحد منا لديه حلم عندما أتى إلى هنا حلم، في بعض الأوقات يجب علينا صياغته مجدداَ ودائما بحاجة لإعادة توظيفه
    Através destas experiências comecei a reconhecer que cada um de nós tem algo chamado um limite de comportamento aceitável. TED أصبحت أُدرك من خلال هذه التجارب أن كل شخص منا لديه ما يسمى نطاق السلوك المقبول.
    Digam a vocês mesmos, a crise dos refugiados é controlável, tem solução, e cada um de nós, tem uma responsabilidade individual para ajudar a que assim seja. TED قل لنفسك، أن أزمة اللاجئين هذه قابلة للإدارة، ليست بلا حل، وكل واحد منا لديه مسؤولية فردية ليجعلها كذلك.
    Em vez disso, cada um de nós tem a capacidade de a melhorar, através de dedicação e trabalho árduo. TED عوضًا عن ذلك، كلٌ منا لديه الإمكانية على تنميتها، من خلال التفاني والعمل الجاد.
    Filho... Alguns de nós temos para onde ir... Open Subtitles بني ، البعض منا لديه ما يشغله ليذهب إليه، فأسرع قليلا
    Mas eu percebo que muitos de nós temos muita dificuldade em partilhar os nossos dados, e, principalmente, com a ideia de que as pessoas saibam coisas sobre nós que não decidimos, conscientemente, partilhar. TED لكني أدرك أن الكثير منا لديه وقت عصيب حقا في أن يشارك بياناته الشخصية مع الآخرين، وبخاصة فكرة أن الآخرين سيتمكنون من معرفة أمور أكثر عنا ونحن لم نرد أن نشاركهم إياها عمدا.
    Nem todas temos um Sean para exibir na festa. Open Subtitles ليس كل منا لديه "شون" ليرتديه يوم الحفلة
    Todos nós temos um guardanapo de 20 biliões de dólares nos nossos registos que não tem qualquer valor real, até ao ponto em que o sistema já não é capaz de absorver guardanapos falsos, caso em que nos dirigiríamos ao governo Open Subtitles نجني الكثير من المال من أجل علاوة عيد الميلاد كل منا لديه منديل ذو 20 مليار دولار على سجلاته بدون اية قيمة الى أن يصبح
    Alguns de nós têm segredos e motivos, Maggie. Open Subtitles البعض منا لديه أسراره وبعض منا لديهم أسبابهم ، ماجي
    Nenhum de nós tinha família na cidade, então aos fins de semana fazíamos maratonas de filmes. Open Subtitles لا احد منا لديه الكثير من الأسرة في المدينة . لذا في عطلة نهاية الأسبوع ..
    É uma promessa, que diz que cada um de nós é livre de fazer o que quiser com a própria vida. Open Subtitles إنه وعد يقول أن كل منا لديه الحرية ليصنع بحياته ما يريد
    Acredito que todos nós temos uma história para contar e que fazemos todos parte da família humana. Open Subtitles أنا أعتقد أن كل واحد منا لديه قصة ليرويها ونحن جميعاً جزء من العائلة البشرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد