Conseguem fechar o ciclo com os seus produtos. | TED | ويصبح بإستطاعتهم إغلاق الحلقة مع منتجاتهم |
O que uma fábrica produz não interessa e ao trabalhador não interessa quem compra os seus produtos. | TED | ما ينتج مصنع ليست ابدا المقصد، و العمال لا يهمهم من يشتري منتجاتهم. |
Vão para o mercado a saber que classes os seus produtos irão atingir em termos de valor. | TED | ويأتون إلى الأسواق عارفين ما سيحققه تصنيف منتجاتهم من ناحية أقساط السعر. |
Marcas icónicas como esta têm a responsabilidade de fazer o bem em locais onde vendem os seus produtos. | TED | العلامات التجارية المشهورة مثل هذه لديها مسئولية لتؤدي جيدًا في الأماكن حيث يقومون ببيع منتجاتهم. |
Isto é o produto deles. | TED | وأن هذا منتجهم. نحن شاركنا بشكل فعال في تصميم منتجاتهم. |
Eles ajustam os seus produtos no corpo humano e não em avatares 3-D. | TED | ويناسبون منتجاتهم مع الجسد البشري، وليس مع تجسيد ثلاثي الأبعاد. |
Isso obrigará as marcas a utilizar cada vez mais plástico reciclado para os seus produtos e aplicações convencionais. | TED | الآن بهذا سوف تجبر العلامات التجارية أن تستخدم المزيد من البلاستيك المعاد تدويره لصنع أغلب منتجاتهم وأعمالهم. |
Tens de nos marcar imediatamente reuniões com as empresas que querem os seus produtos no nosso programa. | Open Subtitles | يجب أن تُحَضِّري لنا اجتماعاً فورياً مع مندوبين من الشركات الذين يرغبون بوضع منتجاتهم في برنامجنا |
Esta estratégia competitiva, certamente, serve para garantir que o público compre as suas mercadorias em vez de a um produtor concorrente ...que está a fazer exactamente a mesma coisa para também tornar os seus produtos competitivos e acessíveis. | Open Subtitles | إلى آخره هذه الستراتيجية التنافسية ، بالتأكيد هي لغرض إقناع العامة بشراء منتجاتهم |
Estava acostumado com estes tipos a vender os seus produtos nas malas dos carros, e agora... | Open Subtitles | أنت ٍ تعلمين .. بأن هؤلاء الأشخاص أعتادوا على بيع منتجاتهم خارج صندوق سياراتهم .. |
A FDA permite que os fabricantes afirmem que os seus produtos contêm "0 gramas de gordura trans" mesmo que eles tenham 0,5 g por porção. | TED | سمحت إدارة الأغذية والعقاقير للمصنعين أن يدعوا أن منتجاتهم تحتوي على صفر غرام من الدهون المتحولة حتى إذا كان لديهم بالفعل ما يصل إلى نصف غرام لكل حصة |
Atualmente, é uma prática generalizada e acho que o interessante é encontrarmos exceções a esta regra, encontrarmos casos ou pessoas no ramo dos negócios que não usam os seus produtos. Acontece que há uma empresa onde isso ocorre vulgarmente, | TED | الآن، هذه ممارسة واسعة الإنتشار، لكنني أعتقد أنّ المثير للإعجاب فعلا هو إيجاد إستثناءات لهذه القاعدة، عندما تجد حالات لأعمال أو أشخاص في الشركات لا يستعملون منتجاتهم الخاصة. |
Estabelecem acordos com os gigantes da moda efémera e encontram maneiras de vender os seus produtos a uma nova demografia: a demografia de Santee Alley. | TED | قاموا بعمل صفقات مع عمالقة الموضة السريعة، وتوصلوا إلى طريقة لبيع منتجاتهم إلى جميع المستهلكين الجدد، مستهلكي زقاق سانتي. |
Os anunciantes estão cansados que os seus produtos sejam apresentados à beira de imagens de tragédias. | Open Subtitles | اصحاب الاعلانات لايريدون... أن تظهر منتجاتهم... بجانب مأساة انسانية |
O WeChat e outras plataformas de comércio eletrónico permitem que os produtores rurais vendam os seus produtos muito mais longe do que as áreas de distribuição originais. | TED | سمحت "ويتشات" وغيرها من منصّات التجارة الإلكترونية للمنتجين الريفيين بتسويق وبيع منتجاتهم أبعد من مناطق توزيعها الأصلية. |
Não significa que todos comem comida para cães, mas os empresários usam os seus produtos para demonstrar que têm confiança neles. | TED | هذا لا يعني أن يدخل الجميع ويأكلوا طعام الكلاب، ولكن رجال الأعمال سيستعملون منتجاتهم ليثبتوا بأنّهم يشعرون -- أنّهم واثقون بها. |
Rejeitamos o produto deles, o produto deles é petróleo. | Open Subtitles | أنت لا تحتاج إلى منتجاتهم بعد الآن منتجاتهم هي عبارة عن النفط |