Por vezes, a meio da noite, levanto-me e pergunto-me onde estou. | Open Subtitles | أحياناً, في منتصف الليل أجلس وأفكر , أين أنا؟ ؟ |
Tirar férias a meio da noite é um bocado estranho. | Open Subtitles | في منتصف الليل يبدو وقتا غريبا للذهاب في اجازة |
Tu fizeste-me vir aqui a meio da noite por um palpite? | Open Subtitles | أيقظتني في منتصف الليل وأتيت بي الى هنا لمجرد حدس؟ |
Espere até ver o fogo de artif'icio à meia-noite. | Open Subtitles | إنتظر حتى ترى الألعاب الناريه عند منتصف الليل. |
Todos os hotéis serão visitados à meia-noite e às 3:00. | Open Subtitles | سازور كل فندق عند منتصف الليل و الثالثة صباحا |
Todos os minutos, daqui até à meia noite, roubamos um décimo de segundo dos nossos amigos, no Banco de Compensação lnternacional. | Open Subtitles | كلّ دقيقة، من الآن إلى منتصف الليل , ننتظر سرقة أجزاء من الثانية من أصدقائنا في بنك كليرانس الدولى |
Algures entre a meia-noite e as 3 da manhã, mais ou menos. | Open Subtitles | أنا أقول بين منتصف الليل و3: 00 صباحاً ، ينقص يزيد |
Apanhou um táxi para fora daqui a meio da noite. | Open Subtitles | لقد أستقل سياره أجره من هنا فى منتصف الليل |
Há 20 anos, foi levado de casa a meio da noite. | Open Subtitles | منذ 20 عاما، كان مأخوذة من المنزل في منتصف الليل. |
Não podemos sair os dois, no meio da noite vai parecer estranho. | Open Subtitles | ،لا يمكن ان نخرج كلانا في منتصف الليل سيبدو هذا غريباً |
Não será bom para ele andar ao relento no meio da noite. | Open Subtitles | انا لا اعتقد انه فكره صائبه ان تتجول فى منتصف الليل |
A meio da noite, a espernear e aos gritos. | Open Subtitles | ؟ تركتكِ حوالى منتصف الليل وهي تعترض وتقاوم |
Ele costumava chamá-la a meio da noite, acordava a casa toda. | Open Subtitles | كان يصرخ بإسمها في منتصف الليل و يوقظ المنزل كله |
Certo, centenas de dólares em jóias foram levados a meio da noite, sem alarmes disparados e sem entrada forçada num cofre trancado. | Open Subtitles | حسناً، ألاف النقود والجواهر يتم سرقتها في منتصف الليل بدون أطلاق جرس إنذار أو أي أثر لدخول بقوة لخزائن مغلقة |
Filhos da puta, sempre o fodem à meia-noite... quando só há um estagiário chinês com um palito na mão. | Open Subtitles | الاوغاد لا يصيبونك بالرصاص الا بعد منتصف الليل حين لا يكون هناك الا طبيب صيني بملعقة صدئة |
Domingo, à meia-noite, a rádio passa a tocar soft rock. | Open Subtitles | الاثنين فى منتصف الليل ستذيع الإذاعة السوفت روك فقط |
Vão fazer um brinde de hora a hora até à meia-noite. | Open Subtitles | سيدقون هذا الجرس ويشربون نخباً كل ساعة حتى منتصف الليل |
Deixe uma pilha de toalhas e sabonete ali à porta à meia-noite. | Open Subtitles | فقط أتركي بعض المناشف والصابون خارج الباب تماماً عند منتصف الليل |
O negócio não é negociável. O negócio expira à meia noite. | Open Subtitles | وهذا المبلغ غير قابل للتفاوض تنتهى الصفقه فى منتصف الليل |
"Disponível" em sentido figurado, se me chamam depois da meia noite vão necessitar algo mais que uma estratégia para viver. | Open Subtitles | إنها خطبه رائعه ولكن لا تتصلوا بى بعد منتصف الليل فلن تحتاجوا هذا الشىء للبقاء على قيد الحياه |
Chegou por volta das 22h, ficou até a meia-noite, a afogar as mágoas em cinco pedidos de baklava(Doce asiático). | Open Subtitles | كان هناك بعد العاشرة ببضع دقائق وبقيَ حّتى منتصف الليل غارقاً في أحزانه بخمسة أطباق من البقلاوة |
Arrastas-me para um parque às três da madrugada para me perguntares se quero sossegar contigo? | Open Subtitles | هل أتيتي بي إلى هنا في الثالثة بعد منتصف الليل لتسأليني هل يمكنني البقاء معك؟ |
perto da meia-noite, desligam o aquecimento no hotel. | TED | ثم في منتصف الليل يقومون بإطفاء الحرارة في الفندق، |