Continuas a pintar durante todos estes anos? Estou muito impressionada. | Open Subtitles | و انت احتفظت بهم كل هذه السنوات انا مندهشة |
Fiquei muito impressionada com a situação no Maláui em janeiro deste ano. | TED | في الواقع، كنت مندهشة جدا بسبب الوضع في ملاوي في يناير من هذا العام. |
Para alguém que escreve sobre sexo, fico surpresa que não coma carne. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص يكتب عن الجنس أنا مندهشة لأنكِ لا تأكلين اللحوم. |
Surpreende-me não ter sido um dos pais. | Open Subtitles | أنا مندهشة أنه لم يكن من فعل أحد الوالدين |
Fiquei mesmo admirada e perguntei-lhe se ela tinha estado em contacto com um líder religioso radical. | TED | وكنت مندهشة حقًا وسألته، هل كانت على اتصال بقائد جماعة متعصبة؟ |
Não tinham nada contra nós, e de novo eu ficava espantada. | TED | لم يكونوا يحملون أي ضغينة اتجاهنا، مرة أخرى كنت مندهشة. |
Já não me surpreende que só conheça seis senhoras dotadas. | Open Subtitles | لم أعد مندهشة لمعرفتك ست نساء فقط موهوبات حقاً |
Ontem ficaste surpreendida por me encontrares viva. | Open Subtitles | بالأمس كنتِ مندهشة عندما وجدتيني على قيد الحياة |
O que foi? Muito bem, mais 10 minutos de cantilena, e depois vão para a cama. Estou impressionada. | Open Subtitles | ماذا ؟ حَسَناً، عشْرة دقائقِ أكثرِ مِنْ الهِتاف وبعد ذلك يَجِبُ أَنْ تنَاموا أنا مندهشة |
Tenho de admitir que estou impressionada que a tenha escolhido entre todos. | Open Subtitles | يجب أن أعترف أنني مندهشة حقاً لقدرتكَ أن تلاحظها من بين الجمع |
Vejam só quem tem rectidão moral. Estou impressionada. | Open Subtitles | أنظر لحالكَ واستقامتكَ الأخلاقية أنا مندهشة |
E eu a pensar que fiquei impressionada com a lancha do Usher no Verão passado. | Open Subtitles | وكنت أعتقد بأنني مندهشة بقوارب أوشر السريعة |
Estou surpresa que a tenham deixado sair do hospital, para ser sincera. | Open Subtitles | أنا مندهشة كيف سمحوا لها للخروج من المستشفى، لكي اكون صادقة |
Confesso que é uma surpresa voltar a vê-lo, Inspector. | Open Subtitles | اريد ان اقول اننى مندهشة لزيارتك مرة ثانية سيدى المفتش |
talvez você a pega de surpresa com outra na cama. | Open Subtitles | ربما ستكون مندهشة أكثر لو كان رجلا آخر نائما معها في السرير |
Francamente, Surpreende-me que uma chefe de claque goste de punk. | Open Subtitles | بأمانة ، أنا مندهشة من وجود مشجعة تحب هذه الأمور |
De todos os pesadelos que apanhou, Surpreende-me que ainda não os tenha espalhado pela cama. | Open Subtitles | مع كل الكوابيس التي تنتابني أنا مندهشة بأنها لم تسربها فوق السرير |
Fiquei admirada por ter ficado cá. | Open Subtitles | نعم, لقد كنت مندهشة انك مازلت فى المدينة |
Eu sinto-me continuamente espantada pela forma como a questão da raça se leva em muitos lugares que não imaginamos possível. | TED | أنا دائماً مندهشة بالطريقة التي يأخذها موضوع العرق نفسه في كثير من أماكن لا يمكن تخيلها أن تكون. |
Não me surpreende que só conheça seis mulheres talentosas. | Open Subtitles | لم أعد مندهشة من أنك لاتعرف سوى 6 نساء فقط مكتملات |
O quê, estás surpreendida por ele ser um cromo? | Open Subtitles | ماذا؟ أنت مندهشة لأنه عبقري غريب الأطوار قليلا ً؟ |
Não sei se percebo porquê, mas não estou surpreendida. | Open Subtitles | أنا لست متأكدة من إنني فهمت لماذا, ولكن, أنا لاأستطيع القول بأني مندهشة. |
admira que ainda consigas andar. | Open Subtitles | يإلهي أنا مندهشة لأنكِ لا تزالين يمكنكِ السّير |
Espanta-me que conduzas um Cadillac. | Open Subtitles | أنا مندهشة من أنك تقود سيارة كاديلاك. |
Mas, eu não ficaria surpreso se ele fosse pego de surpresa com toda esta situação. | Open Subtitles | ولكن لن اكون مندهشة اذا كان هذا واضح لكل المحطة. |
Admira-me que você e a Savannah tenham sobrevivido. | Open Subtitles | انا مندهشة أنك و سافانا نجيتم بعد كل ذلك |
Surpreendentemente, é o que dizes sempre que eu sou. | Open Subtitles | مندهشة ما تقوله دوماً عني. |
Ela está um pouco aturdida. Ela nunca esteve no palco antes. Então, vocês sabem... | Open Subtitles | إنها مندهشة قليلاً، لم تصعد إلى المسرح من قبل |
estou surpreendida que te lembres do teu nome depois de tanta tequilla. | Open Subtitles | أنا مندهشة لأنّكَ تتذكّر اسمك رغم كلّ ما شربتَه. |