desde que começámos o Terrafugia, há cerca de 6 anos, | TED | الآن منذ أن بدأنا تيرافويغيا قبل حوالي 6 سنوات، عرفنا الكثير من هذه الخطوات البطيئة. |
Sim, fiz alguns cálculos, para tentar descobrir o quanto você tem roubado dos lucros, desde que começámos esta nossa parceria. | Open Subtitles | أجل، قمت ببعض الحسابات الصعبةلمعرفةالكمية.. التي اختلستيها من الأرباح منذ أن بدأنا هذه الصفقة |
desde que começámos a aprender Ansatsuken... sem querer, começámos a fazer parte de um legado. | Open Subtitles | منذ أن بدأنا ..تعلم الأنساتسوكن بشكل غير مقصود أصبحنا جزء من تراث |
Não largas o telemóvel desde que começámos. | Open Subtitles | حسناً,لقد كنت هناك أشاهدك تلعب بهاتفك منذ أن بدأنا. |
desde que começámos isto, tem sido uma mentira pegada. Ela não faz ideia de quem eu sou. | Open Subtitles | منذ أن بدأنا هذا كانت هذه كذبة واحدة كبيرة, إنها لا تعرف من أكون |
O facto de ela nos querer tramar desde que começámos a fazer perguntas diz-nos que estamos na pista certa. | Open Subtitles | وفي الحقيقة هي ضدنا منذ أن بدأنا طرح الأسئلة أخبرنا أننا على حق فقط |
Tenho de admitir, estou preocupado com as aplicações militares desde que começámos a falar nisso. | Open Subtitles | عليّ الاعتراف، أنا قلق بشأن التطبيقات العسكرية منذ أن بدأنا الحديث عن الأمر |
desde que começámos a namorar, ignoraste-me, abandonaste-me. | Open Subtitles | منذ أن بدأنا المواعدة كنت تتجاهلني لقد تركتني |
Evita-la desde que começámos a sair juntos. | Open Subtitles | أنت تتفاداها منذ أن بدأنا بالتواعد |
Pelo menos não desde que começámos a interpretar papéis. | Open Subtitles | خاصة منذ أن بدأنا بلعب لعبة الأدوار |
Não piscaste os olhos desde que começámos a falar. | Open Subtitles | لم ترمش منذ أن بدأنا في الحديث. |
- Um ano desde que começámos esta viagem. | Open Subtitles | سنه منذ أن بدأنا سفرنا - ذلك لطيف - |
desde que começámos a namorar, ignoraste-me, deixaste-me especada. | Open Subtitles | لإرسال والد (فيرونيكا) إلي السجن منذ أن بدأنا المواعدة وأنت تتجاهلني |
desde que começámos a conversar? | Open Subtitles | منذ أن بدأنا الكلام؟ |