ويكيبيديا

    "منذ الطفولة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de infância
        
    • desde a infância
        
    • desde crianças
        
    • desde criança
        
    • desde pequenos
        
    É uma rapariga que conheço desde sempre, uma amiga de infância. Open Subtitles كنت أعرفها طوال حياتي كما أنها كانت صديقتي منذ الطفولة
    Lá vem ela. Samantha, lembras-te da tua amiga de infância, a Dena? Olá. Open Subtitles هذي هي, سامانثا, تتذكرين صديقتك منذ الطفولة دينا؟
    Que, se bem me lembro dos teus hábitos de leitura, tem sido um conhecimento teu desde a infância. Open Subtitles وإن كنت أذكر عادات قراءتك فهو أحد معارفك منذ الطفولة
    Pouca gente sabe, mas ela amava-o secretamente desde a infância. Open Subtitles من العسير أن يعرف أي شخص بأنها كانت تحبه سراً منذ الطفولة.
    desde crianças, desde a escola primária, sempre falámos nisso, que íamos juntos para a universidade. Open Subtitles منذ الطفولة منذ المدرسة الإبتدائية هذا كل الذي تحدثنا عنه بالذهاب سويا
    Sabes como sou realmente. Conhecemo-nos desde crianças. Open Subtitles تعرفينني من الداخل لقد عرفنا بعضنا منذ الطفولة
    desde criança, sempre que o faz ajuda-o a recordar. Open Subtitles منذ الطفولة, أعتدنا فعل ذلك يساعده ذلك على التذكر.
    Essa coisa amor de infância... Isso é uma grande seca, pá. Open Subtitles مسألة الحب منذ الطفولة هذه أصبحت مملة يا رجل
    Somos amigos de infância, capitão. De há séculos. Open Subtitles نحن أصدقاء منذ الطفولة يا كابتن منذ اعوام كثيرة
    E, por acaso, vou de encontro ao meu amor de infância no mesmo dia. Open Subtitles وفجأة دخلت إلى قصة حب كانت قد بدأت منذ الطفولة
    Amigos de infância, alistaram-se juntos. Open Subtitles أصدقاء منذ الطفولة , دخلوا المجال معاً السجلات ناصعة
    Sim, eles eram amigos de infância, sabe e as nossas famílias eram amigas até que as políticas patrióticas do pai dela provocaram uma desavença. Open Subtitles أجل ، فلقد كانوا أصدقاءً منذ الطفولة لذا تشاركت عائلاتنا الصداقة سوياً إلى أن تسببت سياسة والدها الوطنية في وقوع الخلاف بيننا
    Sabes quem sou por dentro. Nós nos conhecemos desde a infância. Open Subtitles تعرفينني من الداخل لقد عرفنا بعضنا منذ الطفولة
    Aqueles dois homens conhecem-se e navegam juntos desde a infância. Open Subtitles ويعرف كل منهما الآخر وأبحرت معا منذ الطفولة.
    Certamente, estou ligado à sua família desde a infância. Open Subtitles بالتأكيد، فأنا أعرف عائلته منذ الطفولة
    Cavalheiros, por favor, conhecemo-nos desde a infância. Open Subtitles -أيها السادة، نحن نعرف بعضنا منذ الطفولة
    Vocês conhecem-se desde crianças. Open Subtitles انتما تعرفان بعضكما منذ الطفولة
    Conhecemo-nos desde crianças. Open Subtitles لقد عرفنا بعضنا البعض منذ الطفولة
    Vocês... têm sido sócios no crime desde crianças. Open Subtitles ... أنكم أنكم مجرمون متعاونون منذ الطفولة
    desde crianças, sempre tivemos algumas conversetas, mas nunca fizemos nada, até que fizemos. Open Subtitles لطالما كنا نتغازل منذ الطفولة, لكن, لم تصل الأمور إلى ذلك الحد... إلى أن فعلنها
    Se a depressão existir desde criança, adicionada às hormonas da gravidez, ela fica com uma rede emocional totalmente desmembrada. Open Subtitles فماذا لو كان الاكتئاب موجود منذ الطفولة ثم اضف اليه
    E tens mendigado no templo desde criança, mostrando ser coxo, correto? Open Subtitles وكنت تعبد للمعبد منذ الطفولة و تقدم نفسك كـ أعرج, نعم؟
    São amigos desde pequenos. Open Subtitles لقد كانوا أصدقاءً منذ الطفولة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد