É uma rapariga que conheço desde sempre, uma amiga de infância. | Open Subtitles | كنت أعرفها طوال حياتي كما أنها كانت صديقتي منذ الطفولة |
Lá vem ela. Samantha, lembras-te da tua amiga de infância, a Dena? Olá. | Open Subtitles | هذي هي, سامانثا, تتذكرين صديقتك منذ الطفولة دينا؟ |
Que, se bem me lembro dos teus hábitos de leitura, tem sido um conhecimento teu desde a infância. | Open Subtitles | وإن كنت أذكر عادات قراءتك فهو أحد معارفك منذ الطفولة |
Pouca gente sabe, mas ela amava-o secretamente desde a infância. | Open Subtitles | من العسير أن يعرف أي شخص بأنها كانت تحبه سراً منذ الطفولة. |
desde crianças, desde a escola primária, sempre falámos nisso, que íamos juntos para a universidade. | Open Subtitles | منذ الطفولة منذ المدرسة الإبتدائية هذا كل الذي تحدثنا عنه بالذهاب سويا |
Sabes como sou realmente. Conhecemo-nos desde crianças. | Open Subtitles | تعرفينني من الداخل لقد عرفنا بعضنا منذ الطفولة |
desde criança, sempre que o faz ajuda-o a recordar. | Open Subtitles | منذ الطفولة, أعتدنا فعل ذلك يساعده ذلك على التذكر. |
Essa coisa amor de infância... Isso é uma grande seca, pá. | Open Subtitles | مسألة الحب منذ الطفولة هذه أصبحت مملة يا رجل |
Somos amigos de infância, capitão. De há séculos. | Open Subtitles | نحن أصدقاء منذ الطفولة يا كابتن منذ اعوام كثيرة |
E, por acaso, vou de encontro ao meu amor de infância no mesmo dia. | Open Subtitles | وفجأة دخلت إلى قصة حب كانت قد بدأت منذ الطفولة |
Amigos de infância, alistaram-se juntos. | Open Subtitles | أصدقاء منذ الطفولة , دخلوا المجال معاً السجلات ناصعة |
Sim, eles eram amigos de infância, sabe e as nossas famílias eram amigas até que as políticas patrióticas do pai dela provocaram uma desavença. | Open Subtitles | أجل ، فلقد كانوا أصدقاءً منذ الطفولة لذا تشاركت عائلاتنا الصداقة سوياً إلى أن تسببت سياسة والدها الوطنية في وقوع الخلاف بيننا |
Sabes quem sou por dentro. Nós nos conhecemos desde a infância. | Open Subtitles | تعرفينني من الداخل لقد عرفنا بعضنا منذ الطفولة |
Aqueles dois homens conhecem-se e navegam juntos desde a infância. | Open Subtitles | ويعرف كل منهما الآخر وأبحرت معا منذ الطفولة. |
Certamente, estou ligado à sua família desde a infância. | Open Subtitles | بالتأكيد، فأنا أعرف عائلته منذ الطفولة |
Cavalheiros, por favor, conhecemo-nos desde a infância. | Open Subtitles | -أيها السادة، نحن نعرف بعضنا منذ الطفولة |
Vocês conhecem-se desde crianças. | Open Subtitles | انتما تعرفان بعضكما منذ الطفولة |
Conhecemo-nos desde crianças. | Open Subtitles | لقد عرفنا بعضنا البعض منذ الطفولة |
Vocês... têm sido sócios no crime desde crianças. | Open Subtitles | ... أنكم أنكم مجرمون متعاونون منذ الطفولة |
desde crianças, sempre tivemos algumas conversetas, mas nunca fizemos nada, até que fizemos. | Open Subtitles | لطالما كنا نتغازل منذ الطفولة, لكن, لم تصل الأمور إلى ذلك الحد... إلى أن فعلنها |
Se a depressão existir desde criança, adicionada às hormonas da gravidez, ela fica com uma rede emocional totalmente desmembrada. | Open Subtitles | فماذا لو كان الاكتئاب موجود منذ الطفولة ثم اضف اليه |
E tens mendigado no templo desde criança, mostrando ser coxo, correto? | Open Subtitles | وكنت تعبد للمعبد منذ الطفولة و تقدم نفسك كـ أعرج, نعم؟ |
São amigos desde pequenos. | Open Subtitles | لقد كانوا أصدقاءً منذ الطفولة |