Amei o meu filho desde o momento em que abriu os olhos até ao momento em que tu os fechaste. | Open Subtitles | أحببت ابنى منذ اللحظة التى فتح فيها عيناه حتى اللحظة التى أغلقتهما فيها |
desde o momento em que comecei a escrever o livro dei por mim a colocar-me a mesma questão vezes sem conta. | Open Subtitles | ...منذ اللحظة التى بدأت بها بالعمل بالكتاب :وجدت نفسى أطرح سؤالا ً واحد |
Se eu nunca tivesse conhecido o teu amor, desde o momento em que nos conhecemos eu não nunca teria sentido se o nosso tempo passou tão depressa | Open Subtitles | #لو لم اعرف حبك # # منذ اللحظة التى التقينا فيها # # لم تكن لى اى معرفة ولو بسيطة # # لو أن وقتنا قد مر بسرعة # |
Ficaram resolvidos no momento em que partiste da Áustria. | Open Subtitles | لقد أنتهت منذ اللحظة التى غادرت فيها النمسا. |
Creio que ela morreu no momento em que entrou naquele arco. | Open Subtitles | أعتقد أنها ماتت منذ اللحظة التى وقفت فيها فى المدخل |
A partir do momento em que recebeu a mensagem, percebeu o risco, | Open Subtitles | منذ اللحظة التى جائت فيها إشارة الراديو , أدرك مقدار الخطر |
Tornou-se inevitável a partir do momento em que consegui alcançar aquilo que eu sempre desejei. | Open Subtitles | ..... لقد كان محتم, منذ اللحظة التى وجدت بها ما أريده... |
É porque te amo, desde o momento em que nos conhecemos. | Open Subtitles | أن أحبك، منذ اللحظة التى تقابلنا فيها |
desde o momento em que nos conhecemos... | Open Subtitles | - نعم؟ .. منذ اللحظة التى تقابلنا فيها |
Sim, claro que sim. Senti no momento em que nos conhecemos que nós... | Open Subtitles | نعم ، بالطبع ، يمكننى لقد شعرت منذ اللحظة التى إلتقينا بها |
- Está tudo bem. Eu soube no momento em que entrou na minha cela que tudo ficaria bem. | Open Subtitles | كنتُ أعلم منذ اللحظة التى خطوتَ فى زنزاتى أن كل شىء سيكون على ما يرام |
no momento em que colocar a primeira pedra | Open Subtitles | منذ اللحظة التى نضع فيها الحجر الأول... |