ويكيبيديا

    "منذ الولادة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • desde o nascimento
        
    • de nascença
        
    • desde nascença
        
    • desde que nasci
        
    • à nascença
        
    • desde que nasceu
        
    Fomos concebidos pela natureza para brincar desde o nascimento até à velhice. TED فقد جُبلنا على اللعب منذ الولادة حتى سن متقدمة.
    Poderias pensar que ser atormentado desde o nascimento ter-te-ia dado alguma afinidade com os desgraçados. Open Subtitles هل يظن يجري المعذبة منذ الولادة شأنه أن يعطي لك بعض تقارب للمصابين.
    Ela mostra que as pessoas que nascem com visão e as pessoas invisuais de nascença fazem isto quando ganham uma competição física. TED الأشخاص المبصرين منذ الولادة والأشخاص المكفوفين منذ الولادة يفعلون الشيء ذاته حين يربحوا في منافسة رياضية
    Reparem, eles tinham mutações de nascença que eram protetoras, que os estavam a proteger de contrair SIDA. TED لاحظوا، كانوا يحملون طفرة منذ الولادة كانت وقاية، كانت تحميهم من الإصابة بمرض الأيدز.
    Não, eu tenho nistagmus. Tenho-o desde nascença. Open Subtitles لا، أعاني من تذبذب بمقلتي العين منذ الولادة.
    Sou gelada desde que nasci, chamo-me Pequena Neve. Open Subtitles اسمي الثلج قليلا؛ لقد كنت الباردة الجليدية منذ الولادة
    A importante missão foi garantida a Jerome à nascença. Open Subtitles هذا الترشيح المرموق قد ضمنه جيروم منذ الولادة
    Diria que sempre sentiu isso desde que nasceu. Open Subtitles اعتقد انه كان دوما موجوداً بداخلك منذ الولادة
    Os meus homens são bem treinados. Programados desde o nascimento. Open Subtitles رجالي مدرّبون بطرق إستثنائيّة و مبرمجون منذ الولادة
    Eles não vão saber o que os atingiu. Que o destino deles está traçado desde o nascimento. Open Subtitles لن يعرفوا ما سيصيبهم ولكن مصيرهم محتوم منذ الولادة
    Os relacionamentos definem a nossa vida desde o nascimento até a morte. Open Subtitles العلاقات تحدد حياتنا منذ الولادة حتى النهاية
    A sociedade decide quando somos velhos, normalmente pelos 65, quando subscrevemos o Medicare mas, na verdade, começamos a envelhecer desde o nascimento. TED المجتمع يقرر متى نصبح كبارًا، عادةَ في الخامسة والستين، عندما نحصل على الرعاية الطبية الخاصة بكبار السن. لكننا في الحقيقة نبدأ نكبر منذ الولادة.
    A maioria não fica acesa muito tempo antes do nó, mas a maioria das mulheres está acesa desde o nascimento. Open Subtitles معظم الرجال دون أبوس]؛ ر البقاء مضاءة طالما قبل اتخاذ الهبوط مقابل معظم النساء قد أضاءت الى حد كبير منذ الولادة الذين .
    Ela tem um sinal de nascença, cicatrizes e uma tatuagem, parece... Open Subtitles لو كان لديها علامة منذ الولادة , ندبة تبدو كانها مثل وشم
    Distrofia muscular é um defeito de nascença. Open Subtitles إن ضمور العضلات ليس مرضاً بل يكون عيباً خَلْقِياً منذ الولادة
    A quinta e a sexta vértebras são juntas, mas é de nascença senão você estaria aos berros, então não... Open Subtitles الشيء الغريب هو الفقرة الخامسة و السادسة، لكنك تملك هذا منذ الولادة خلاف ذلك، كنت سوف تصرخ من الألم، لذا فإنه ليس ذلك
    Era deformado desde nascença. Open Subtitles لقد كان مشوهاً منذ الولادة
    Eu sou uma correspondente de guerra desde que nasci. Open Subtitles حسناً، أنا مرافقة منذ الولادة.
    Isto está aqui desde que nasci. Open Subtitles حسناً، لقد ظل هذا هنا منذ الولادة.
    Fui treinado para matar desde que nasci. Open Subtitles دُربت لأقتل منذ الولادة.
    Tudo indica que esta doença apareceu à nascença tendo progredido rapidamente. Open Subtitles و أشير أن كل هذه الأمراض و الأورام تكونت و نَمَت بسرعة منذ الولادة
    O Stanley é cego desde que nasceu. Open Subtitles آه ، (ستانلي) أعمى منذ الولادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد