Sim, eu luto contra a depressão desde que era adolescente. | Open Subtitles | .. أجل، لقد كنتُ أصارع الاكتئاب منذ كنتُ مُراهقًا |
Eu não disparo uma arma de batatas desde que era pequeno. | Open Subtitles | أنا لم أستخدم مسدس البطاطا منذ كنتُ صغيرًا |
Eu sempre quis trabalhar para a NASA, desde que era rapaz. | Open Subtitles | لقد أردتُ دائماً العمل بـ "ناسا" منذ كنتُ صبيّ صغير |
Não faço um jogo desses desde os meus 10 anos. | Open Subtitles | لم ألعب لعبة جيدة منذ كنتُ بعمر الـ... عاشرة |
desde os meus três anos que me leva para os jogos. | Open Subtitles | كان يصطحبني للمباريات منذ كنتُ في الثالثة من عمري. |
A cultura ioruba inspirou a minha arte desde que eu era criança. | TED | كما أن الثقافة اليوروباسية ألهمت فني منذ كنتُ طفلاً. |
Tenho pesadelos com este sitio desde que eu era criança. | Open Subtitles | كنتُأرىكوابيساًعنهذاالمكان.. منذ كنتُ طفلة صغيرة. |
desde que era criança, ela sabia quem era o meu pai biológico. | Open Subtitles | .. منذ كنتُ طفلاً كانت تعرف من أبي الحقيقي |
Eu não os tenho desde que era criança. | Open Subtitles | . لاأهتُّم يا(نتاليّ)، لم أهتمّ منذ كنتُ طفلاً |
Não venho aqui desde que era veterano. | Open Subtitles | -لمْ أرجع إلى هُنا منذ كنتُ طالباً في صفّ التخرّج . |
É desta maneira desde que era pequena. | Open Subtitles | -كان على ذلك الحال منذ كنتُ صغيرة . |
desde que era criança. | Open Subtitles | منذ كنتُ طفلاً |
Nunca fiquei sem trabalhar desde os meus 15 anos. | Open Subtitles | لمْ أكن عاطلة عن العمل منذ كنتُ في الـ15 من عُمري. |
Ninguém me chama de Pauline desde os meus dois anos de idade. Acho engraçado. | Open Subtitles | لا أحد دعاني"بولين"منذ كنتُ في الثانية من عمري,هذا يجعلني أضحك. |
Olha... O Morozov tem aquela delicadeza desde que eu era criança. | Open Subtitles | اسمعي، كان (موروزوف) يُدير ذلك المحل منذ كنتُ طفلاً. |
amaste-me desde que eu era pequena? | Open Subtitles | لقد أحبّبتني منذ كنتُ صغيرة. |