Quando me tornei modelo, senti que finalmente tinha realizado o sonho com que sempre sonhara quando era criança. | TED | لذلك حين أصبحت عارضة أزياء، أحسست بأني أخيرًا سأحقق الحلم الذي طالما حلمت به منذ كنت طفلة. |
Eles eram a versão digital das turbas escandalosas que eu tinha visto nos protestos desde que eu era criança. | TED | كانوا النسخة الرقمية للجحافل المدوّية التي لطالما رأيتها في المظاهرات منذ كنت طفلة. |
Como já uso cabeleiras desde que era criança, no circuito dos concursos... acho que posso dar alguns conselhos... | Open Subtitles | كشخص لديه خصلات شعر طويلة فاخره منذ كنت طفلة في حلبة المسابقة تصورت ان امنحك |
Desde que era pequena, sabia quando algo mau ia acontecer. | Open Subtitles | منذ كنت طفلة صغيرة كنت أعرف أن شئ سئ سيحدث .ينتابنى |
desde criança que, Leezar me prende na torre. | Open Subtitles | حسنا لقد كنت اسيرة لدى ليزارد في مكانه المضطرب منذ كنت طفلة صغيرة |
Tens maus humores desde criança. | Open Subtitles | ميزا, لقد كنت في مزاجات متعركة منذ كنت طفلة |
Eu não me assustava daquele jeito desde que era criança. | Open Subtitles | لم أخف هكذا منذ كنت طفلة |
Vejo-os desde que era criança. | Open Subtitles | ذلك منذ كنت طفلة صغيرة |
Sim, faço desde que era criança. | Open Subtitles | كنت أفعل هذا منذ كنت طفلة |
Penso desde que eu era criança. | Open Subtitles | أفكر بذلك منذ كنت طفلة |
Eu tenho isto Desde que era uma garotinha. | Open Subtitles | أنا أملك هذا منذ كنت طفلة |
Conheçia-o desde criança, durante algum tempo fomos amantes, há 3 ou 4 anos | Open Subtitles | لقد عرفته منذ كنت طفلة وكنا عشاقا لفترة -منذ ثلاث او أربع سنين |
desde criança, a minha ideia de amor... era vivermos juntos... e morrermos juntos. | Open Subtitles | منذ كنت طفلة ... فكرتي عن الحب كانت .. أن نعيش سوية ونموت سوية |
O Daniel. Sei o que sou desde criança. | Open Subtitles | لقد كنت مدركة لذاتي منذ كنت طفلة. |
O meu destino foi decidido por mim desde criança. | Open Subtitles | مصري قرر منذ كنت طفلة |
- Não faço isto desde criança. | Open Subtitles | -لم أفعل هذا منذ كنت طفلة |