"Os médicos foram impedidos de tratá-lo e os funcionários feitos reféns." | Open Subtitles | "والأطباء منعوا من معالجته بينما إحتجز رهائن نمساويين من الوزارة." |
Talvez eles tenham tentado ascender mas tenham sido impedidos de o fazer. | Open Subtitles | ربما حاولوا الصعود إلى مستوى أعلى و لكن منعوا من القيام بذلك تماما |
Ainda assim não é detectada pelos alemães, que estão impedidos de fazer voos de reconhecimento devido ao tempo tempestuoso. | Open Subtitles | لكن الالمان لم يكتشفوها فقد منعوا من استخدام طائرات الاستطلاع بسبب الطقس العاصف |
Na sua maioria, os bancos eram empresas locais e era-lhes proibido especular com as poupanças dos clientes. | Open Subtitles | و معظم البنوك العادية عملت فى التجارة المحلية و منعوا من المضاربة بأموال المودعين |
Nem sabia que era proibido fumar em bares. | Open Subtitles | لم اعرف انهم منعوا التدخين في الحانات |
Primeiro Proibiram cigarros. Isto será o próximo. | Open Subtitles | انتبهى،واشربى ذلك المشروب . منعوا السجائر أولاً وسوف يمنعون ذلك أيضاً |
Já não se chama assim, é proibido. | Open Subtitles | كلا يا أبي، لم تعد موجودة فقد منعوا تسميتها بذلك! |
Eles Proibiram os Garm de criar novas vidas. | Open Subtitles | لقد منعوا عالجارم من الحصول على حياة جديدة |
Claro que não! Proibiram isso neste estado, há dois anos! | Open Subtitles | لقد منعوا ذلك في هذه الولاية منذ عاميين |
Os Wayne Proibiram a imprensa de sequer falar nos Dumas. | Open Subtitles | عائلة (واين) منعوا المؤرخين من ذكر عائلة (دوما) حتى |