ويكيبيديا

    "مني أنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • De mim
        
    • por mim
        
    É por isso que elas querem se ver livres de nós. De mim, quero dizer. Open Subtitles لهذا السبب يريدون التخلص منا مني أنا ، أقصد
    Está atrás De mim, quer desconcentrar-me e desviá-la a si do alvo. Open Subtitles إنه يسعى للنيل مني أنا إنه يريدني أن يشتت ذهني وإبعادكم عن الهدف الرئيسي
    E entrou nessa ilha como uma espiã, para ganhá-la De mim, seu proprietário. Open Subtitles و تسللت إلى هذه الجزيرة كالجاسوس لتختلسها مني, أنا سيدتها
    Quis dizer que deixei um pouco De mim, que ela pensa em mim. Open Subtitles إنها تعني أني خلّفت جزءاً مني. أنا في أفكارها.
    Tem todo o direito de o saber, mas não por mim. Open Subtitles لديك كل الحق بمعرفة ما يجري، ولكن ليس مني أنا.
    O meu grupo é composto por mim e por outros três estudantes que estão hoje aqui, na plateia. TED يتكون الفريق مني أنا وثلاثة طلاب آخرين متواجدين هنا اليوم بين المستمعين.
    Além disso, devia ter mais medo De mim do que dele. Open Subtitles بالإضافة لذلك يجب أن تخاف مني أنا وليس منه
    Que a metade de ti que saiu De mim não foi parar na garganta da tua mãe, mas foi guiada por mim até dentro dela para começar a tua vida. Open Subtitles لأن نصفك حصلت عليه مني أنا لم يسقط على رقبة امك ولكن بدلا من ذلك قادك أنت حقا
    Tu, a bola falsa, tens ciúmes De mim, a pessoa. Open Subtitles ،أنت أيها الكرة المزيّفة أنت تغار مني مني أنا الشخص
    Pobre De mim. Open Subtitles أتخاف مني أنا المسكينة الضعيفة ؟
    Enquanto eu mandar... só De mim recebereis ordens. Open Subtitles وبينما أنا مسئولة ستأخذ أوامرك مني أنا
    Ela deve ficar com raiva de ti, não De mim. Open Subtitles وبذلك تكون هي مستاءة منك لا مني أنا
    Minha mãe também. São intelectuais. Lêem muito, diferente De mim. Open Subtitles ...وكذلك والدتي, مثقفان من كبار القراء على العكس مني أنا لا أقرأ
    Ela tem que obter permissão De mim. Eu sou seu primo de segundo grau, você sabe. Open Subtitles يجب عليه أن يأخذ الإذن مني أنا ابن عمها
    - Lembra-te de que tens medo De mim. Open Subtitles فقط تذكري، أنتِ مرعوبة مني أنا كذلك
    Raiva pela vadia tê-lo tirado De mim, pelo imbecil estar morto, por não saber como é que vou viver agora... pelo meu filho ter perdido outro pai e essa é a pior parte. Open Subtitles أنا غاضبة - أنا غاضبة لأن تلك الحقيرة سرقت لاكي مني أنا غاضبة لأن اللعين ميت
    - Não, nada obterá De mim porque inverto as situações nos interrogatórios. Open Subtitles لا، لا، لا. لن يستخرج شيئاً مني أنا! لأن الإستجاوبات هي وقتي لقلب الطاولة بالعادة
    A tua palavra de que não vens atrás De mim por nada disso. Open Subtitles الكلام الذي سأقوله لم يخرج مني أنا
    por mim, eu sei do que ando à procura. Open Subtitles و خذي هذا مني أنا أعرف ما أنظر إليه
    Andei por vários ginásios inimigos com milhares de fãs a gritarem por mim, a insultarem-me, mas nunca hesitei. Open Subtitles الف من المعجبين يرعبونني, يسخرون مني. أنا لم أجفل أبدا لقد تحملتها كلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد