Eu entendo porque tens medo de mim. E isso deixa-me triste. | Open Subtitles | أتفهم لماذا أنت خائف مني و هذا يجعلني جدّ حزينة |
E saltou de mim e atingiu toda a gente? | Open Subtitles | و تقولين انها تشققت مني و اصابت الاخرين؟ |
Pediram-nos, a mim e ao jornalista que esperássemos à porta do hotel. | TED | طلب مني و الصحفي الذي غطى القصة أن نلتقي خارج الفندق الذي يقيم فيه. |
É certo que não espera que eu e as minhas lindas filhas estejam desconfortáveis só porque tem um pequeno problema de aquecimento. | Open Subtitles | بالتأكيد, أنت لا تتوقع مني و من بناتي الرائعات أن نكون غير مرتاحين فقط لأننا لدينا مشكلة صغيرة في الحرارة |
Aquilo conhece estes tuneis melhor que eu e é rápida. | Open Subtitles | أنه يعرف تلك الأنفاق أفضل مني, و هو سريع |
É como se ela estivesse a gozar comigo e de repente pára. | Open Subtitles | .. يبدو الأمر كما أنها تسخر مني و ثم فجأة توقفت |
Olha, sei que estás zangada com ela e comigo, e tens todo o direito de estar. | Open Subtitles | حسناً أعلم أنك غاضبة منها أو مني و لديك كل الحق لتكوني كذلك |
Era a pilha maior. Estava apenas a hora e meia de mim e ardeu há cerca de quatro anos. Fica na Califórnia, perto de Westley, de Modesto. | TED | كانت على بعد ساعة و نصف مني و اشتعلت بالنيران قبل اربع سنوات. حول ويستلي، كاليفورنيا و بالقرب من موديستو |
Que fingiu isso tudo só para se aproximar de mim e do meu dinheiro. | Open Subtitles | و أنه إختلق الأمر كله لينال مني و من أموالي |
Sim, olha, sabes o cartão de Natal que recebes todos os anos de mim e do meu cão? | Open Subtitles | حسن ، تعرف بطـاقة الكريسمس التي تصلك مني و كلبي كـل عـام ؟ |
Diz-me só o que precisas de mim e eu dar-te-ei isso. | Open Subtitles | فقط أخبرني مالذي تيده مني , و انا سأفعله |
Deve estar a matá-lo saber que esteve tão perto de mim e ainda não tem nada para apresentar. | Open Subtitles | لا بد أنهيقتلك أنك اقتربت مني و ليس لديك شيء لتتباهى به |
Uma série de coisas saíram de dentro de mim e eu contei-lhe coisas. | Open Subtitles | كل هذه الأشياء خرجت مني ..و أخبرته بأمور |
Há algo que amas mais do que a mim e teus filhos. | Open Subtitles | لا، يوجد شئ تحبه اكثر مني و من الأولاد |
Deus, todas têm tantos ciúmes de mim e do Luke. | Open Subtitles | يا إلهي. كانوا جميعاً يغارون مني و لوك. |
Fará ricochete em mim e voltará à sua trajectória inicial | Open Subtitles | ستنعكس مني و تعود عبر مسارها الأصلي |
És maior que eu e contudo vives em casa. | Open Subtitles | أنت أكبر مني و أنت لا زلت ساكناً في بيت العائلة. |
Ele quer provar que estou errado, que é mais inteligente do que eu e que pode vencer-me no meu terreno. | Open Subtitles | القاتل يريد أن يثبت أني مخطئ و يريد أن يظهر لي أنه أذكى مني و يمكنه أن يتفوق علي |
Ele tem mais a perder do que eu, e ele sabe disso. | Open Subtitles | لديه الكثير ليخسره اكثر مني و هو يعرف ذلك |
Olha, eu sei que estás fula comigo, e lamento não te ter impedido que saísses com aquele tipo. | Open Subtitles | حسناً، اسمعي أعرف أنكِ غاضبة مني و آسف أنني لم أمنعك من مواعدة هذا الرجل |
Ela zangou-se e gritou comigo e eu mijei-me nas calças. | Open Subtitles | لقد غضبت مني و صرخت في وجهي و قد تبولت في ملابسي الداخلية |
Sei porque é que está zangado comigo e não foi por a Audrey ter ido à China atrás de mim. | Open Subtitles | أدري لماذا أنت غاضب مني و هذا ليس بسبب أن أودري ذهبت إلي الصين لتنقذني |