Vou ver se há algum padrão no despejo das partes do corpo. | Open Subtitles | سوف أرى إذا كان هناك أي نمط لإلقاء من أجزاء الجسم. |
E em muitas partes do mundo as crianças e as mulheres estão incluídas estando particularmente vulneráveis. | TED | وفي كثير من أجزاء في العالم التي تشتمل على نساء واطفال الذين هم ضعفاء بالخصوص. |
Nós criamo-la a partir de partes de bicicleta velha usando um moinho de vento como fez William Kamkwamba. | TED | نحن قادرون على انتاجه انطلاقا من أجزاء دراجات قديمة أو بـاستخدام طاحونة، كما فعل ويليام كامكوامبا. |
Então tentámos escolher palavras que viessem de partes específicas do discurso, então que tal substantivo-verbo-adjetivo-substantivo. | TED | لذا جربنا اختيار كلمات تأتي من أجزاء معينة من الكلام ماذا عن اسم فعل صفة اسم |
É só um monte de peças de avião a voar fora de formação. | Open Subtitles | إنها مجرد مجموعة من أجزاء طائرة تطير بشكل فوضوي |
Isso porque, para criar estas novas imagens, esquisitas, o cérebro agarra em pedaços conhecidos e organiza-os de um modo diferente, como uma colagem feita de fragmentos de fotos. | TED | لأنه لإنشاء هذه الصور الجديدة الغريبة، يأخذ عقلك قطعاً مألوفة ويجمعها بطرق جديدة، كملصقات مكونة من أجزاء من الصور. |
Como em muitas partes da China, a vida selvagem está mais escassa aqui do que era costume. | Open Subtitles | كما في العديد من أجزاء الصين، اندر الحيوانات البرية هو الآن هنا |
Acontece que também agem como sensores químicos sensitivos em muitas outras partes do corpo. | TED | اتّضح أنها تقوم أيضًا بدور مستشعرات كيميائية حساسة في الكثير من أجزاء الجسم الأخرى. |
E podes nos dizer em que se distinguem os membros das outras partes do corpo? | Open Subtitles | وماذا يميز الأطراف عن غيرها من أجزاء الجسم؟ |
Em muitas partes do mundo, aos 18 anos é considerada vida adulta. | Open Subtitles | في العديد من أجزاء العالم 18 سنة هو سن الرشد |
- e procurem mais partes do corpo. | Open Subtitles | والبحث عن مزيد من أجزاء الجسم. نعم، أنا بالفعل على ذلك. |
E é muito difícil obter informações de outros rebanhos, de outras partes do mundo onde as pessoas se reúnem para falar dos seus próprios interesses. | TED | وسيصبح من الصعب جدا الحصول على المعلومات من قطيع آخر، من أجزاء أخرى من العالم حيث الناس يتجمعون ويتحدثون عن اهتماماتهم هم. |
Um robot mal construído de partes más que se parecem comigo, desenhadas para fazer mal. | Open Subtitles | إنهه إنسان آلي , غنسان آلي شرير مكون من أجزاء شريرة تشبهني صٌمم للقيام بالشر |
Essas são as bebidas da opressão, feitas de partes iguais de tirania e obediência cega e... | Open Subtitles | هذه مشوربات القمع مصنوعة من أجزاء الطغغاة والطاعة العمياء و |
Juntamente com uma medonha colecção de partes de corpos. | Open Subtitles | جنبا إلى جنب مع مجموعة مروع بدلا من أجزاء جسم الإنسان. |
As linhas de montagem ditavam um mundo feito de peças soltas, enquadrando a imaginação dos "designers" e arquitetos treinados para pensar nos seus objetos como montagens de partes separadas com funções distintas. | TED | فرضت خطوط التركيب عالماً مصنوعاً من أجزاء، مؤطرةً خيال المصممين والمعماريين الذين تم تدريبهم على التفكير حول أشيائهم على أنها تجمعات من أجزاء قطع منفصلة مختلفة الأدوار. |
E eles vêm de partes distantes do mundo. | TED | فهم بأتون من أجزاء بعيدة من العالم. |
É só um monte de peças de avião a voar fora de formação. | Open Subtitles | أنها مجرد حفنة من أجزاء الطائرة التحليق في تشكيلات فضفاضة |
É a pessoa que está a mover as mãos para cima e para baixo nas alavancas por isso, o mecanismo pode ser muito simples e composto de peças de bicicleta que se podem obter em qualquer parte do mundo. | TED | الشخص هو الذي يحرك يديه صعودا وهبوطاً على الدعامتين، لذا الآلية نفسها يمكن أن تكون بسيطة جداً وتتكون من أجزاء الدراجات التي يمكن أن تحصل عليها من أي مكان في العالم. |
Quando nós mentimos, nós disfarçamos as nossas mentiras com pedaços..da verdade. | Open Subtitles | عندما نكذب, نصنع الكذب من أجزاء من الحقيقة |
Recebe muitas partes de máquinas a meio da noite? | Open Subtitles | أنت تستلم الكثير من أجزاء الآلات الخاصة في منتصف الليل؟ |
3 mulheres raptadas em diferentes partes da cidade. | Open Subtitles | حسنا , 3 نساء خٌطفن من أجزاء مختلفة من المدينة |