ويكيبيديا

    "من أجلي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • por mim
        
    • por minha causa
        
    • de mim
        
    • um favor
        
    • é para mim
        
    • me
        
    E quero agradecer tudo o que fez por mim e pela Scarlett. Open Subtitles وأود أن أشكرك على ما فعلتِه من أجلي ومن أجل سكارليت
    - Mata uns por mim. - Matarei. Mantém-te fora de sarilhos. Open Subtitles ــ أقتل بعضهم من أجلي ــ سأفعل، وسأبتعد عن المشاكل
    E isso dói, porque ele faria qualquer coisa por mim. Open Subtitles وذلك يُؤلمني، لأنّه مستعدٌ لفعل كلّ شيءٍ من أجلي
    Se não voltar dentro de 20 minutos, fiquem felizes por mim. Open Subtitles إن لم أعود بعد 20 دقيقة, كوني سعيدة من أجلي
    Sei que ele é capaz. Há-de fazê-lo por mim. Open Subtitles أنا على يقين بأنه يستطيع, سيفعلها من أجلي
    Promessa atrás de promessa do que fariam por mim se lhes dissesse... onde fica a nossa Terra. Open Subtitles وعد بعد وعد لما سوف يفعلونه من أجلي لو أنني فقط كشفت لهم مكان أرضنا
    Faça uma coisa por mim. Durma bem esta noite. Open Subtitles افعلي شيئاً واحداً من أجلي اخلدي للنوم الليلة
    Virá por mim, mas eu saberei donde e quando virá por mim. Open Subtitles انه سيأتي من أجلي لكني سأعرف من اين سيأتي و متى
    Um amigo faria isso por mim. Uma família faria rápido Open Subtitles صديق سيفعل هذا من أجلي عائلتي ستفعل هذا بسرعة
    Só tu o podes salvar. Ele lutará por mim. Open Subtitles أنت الوحيدة يمكنِك إنقاذه سوف يحارب من أجلي
    Fiz isto, e fiz por mim, e vou terminar por mim. Open Subtitles أنا فعلت ها من أجلي و سوف أنهيه من أجلي.
    Culpado de não reconhecer as coisas que fazes por mim. Open Subtitles مذنب لأنّي لم أقدّر الأشياء التي تفعليها من أجلي
    Estás a lutar por mim. Ele nunca lutaria por mim. Open Subtitles أنت تكافح من أجلي هو لن يكافح لأجلي أبداً
    Mas podias fazer isso por mim, certo? Podias fazer isso por mim. Open Subtitles أعلم أن ليس لديك لكن يمكن أن تفعل هذا من أجلي
    Queria que soubesse o quanto agradeço tudo o que fez por mim. Open Subtitles وددت أن تعرفي كم أنا مقدرة لكل شئ فعلته من أجلي
    E por estar lá por mim. Por todos nós. Open Subtitles ولأنكي متواجدة دائماً من أجلي من أجلنا جميعاً
    Ouve, se fizeres isto por mim, voltamos aqui para o ano e passamos um fim-de-semana inteiro num hotel e... Open Subtitles و قل له أنك مريض ولا تستطيع الذهاب إذا فعلت هذا من أجلي سوف نعود العام القادم
    Há só uma coisa que tens da fazer por mim. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد يجب أن تفعليه من أجلي
    Sabem, nunca esquecerei de vocês, garotos. O que fizeram por mim. Open Subtitles تعلمون لن أنسى أبداً يا أولاد ما فعلتموه من أجلي
    Não precisas de estar sempre a falar por minha causa. Open Subtitles ليس عليك الإستمرار في التحدث من أجلي يا سكارليت
    Porque não podes ficar feliz por mim e depois voltar para casa e dizer mal de mim como uma pessoa normal? Open Subtitles لمَ لا يمكنك أن تسعدي من أجلي ثم تذهبي للبيت للتحدث من وراء ظهري لاحقاً مثل أي شخص طبيعي؟
    Não é uma ameaça. Mas diga-lhe que é um favor para mim. Open Subtitles لا إنه ليس تهديداً بإمكانك ان تخبره أنه معروف من أجلي
    Falso alarme, tio Phil. é para mim, é a Carla. Open Subtitles إنذار خاطئ يا عمّي فيل, إنّها كارلا من أجلي
    O chocolate e a água são para mim. Não me apetecia levantar-me. Open Subtitles و الشوكولا و الماء من أجلي لم أشعر برغبة في النهوض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد