ويكيبيديا

    "من أجل إنقاذ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para salvar o
        
    • para salvar a
        
    • para salvar os
        
    • fim de salvar
        
    Os grandes homens sempre manipularam os média para salvar o mundo. Open Subtitles لطالما سيطر العظماء على أجهزة الاعلام من أجل إنقاذ العالم
    Finalmente, as nações rivais da Terra esqueceram as suas divergências e aliaram-se para salvar o nosso planeta. Open Subtitles أخيراً جماعة الدول المتحاربة التى تضم العديد من دول الأرض قد إتحدت معا من أجل إنقاذ الكوكب
    As pessoas a quem é suposto lutar para salvar o casamento têm que estar no próprio casamento de sua livre vontade! Open Subtitles الناس الذين يفترض انهم يكافحون من أجل إنقاذ الزواج يَجِبُ أَنْ يَكُون في الزواج الذي ارادوه
    para salvar a tripulação ou fizeste-o para salvares o teu sonho? Open Subtitles من أجل إنقاذ الطاقم أو إنك فعلت هذا لإنقاذ حلمك
    Ao confessar os crimes para salvar a sua filha. Open Subtitles بإعترافك بإرتكاب تلك الجرائم من أجل إنقاذ ابنتك
    Grandes líderes nunca sacrificariam pessoas para salvar os números. TED لم يكن القادة العظماء ليضحوا أبدا بموظفيهم من أجل إنقاذ أرباحهم.
    Deste ajuda ao homem que roubou a vida do teu marido, a fim de salvar a tua própria? Open Subtitles قدمت المساعدة للرجل الذي قتل زوجك من أجل إنقاذ حياتك ؟
    Ela vai acabar contigo e com os teus homens para salvar o marido. Open Subtitles وستقضي عليك وعلى كل رجالك من أجل إنقاذ زوجها
    Que vai atrás do velocino para salvar o acampamento. Open Subtitles كنت ستقول أنّك ستذهب لجلب الفروة من أجل إنقاذ المعسكر.
    Se eles me pedirem para trair isso, para salvar o meu filho, não o vou fazer. Open Subtitles إذا طلب مني المُختطِفين الحنث بذلك اليمين من أجل إنقاذ حياة ولدي، فلن افعل ذلك
    Darias a tua vida para salvar o mundo, mesmo que ninguém o soubesse? Open Subtitles هل سوف تضحي بحياتك من أجل إنقاذ العالم حتى إذا لا أحد يعرف أنّك الفاعل؟
    Há 12 anos que lutamos para salvar o povo de Talthus e faremos tudo o que pudermos para cumprir isso, por maior que seja o sacrifício. Open Subtitles لـ12 سنةِ كافحنَا من أجل إنقاذ شعب * تالثيس * سنفعل ما فى طاقتنا لإنقاذهم مهما كانت عظم التضحيه
    Quero dizer, matavas a tua mãe para salvar o teu pai? Open Subtitles أعني, هل ستقتل أمك من أجل إنقاذ والدك
    Vai dar a sua vida para salvar a Biblioteca? Open Subtitles إنتظري، إذا فأنتِ ستموتين من أجل إنقاذ المكتبة
    Não posso arriscar essas vidas agora, nem mesmo para salvar a minha mulher. Open Subtitles ولا يمكنني المخاطرة بهؤلاء الان حتى لو كان من أجل إنقاذ زوجتي
    Eu obriguei-me a sentir cada morte, a ver cada rosto inocente que assassinei para salvar a humanidade. Open Subtitles ...حملت نفسي على الشّعور بكل وفاة ورؤية كل وجه بريء قتلته من أجل إنقاذ البشرية
    - Vocês tiraram $10 milhões - para salvar a minha vida. Open Subtitles ليست بعد ما سرقتم 10 مليون دولار من أجل إنقاذ حياتيّ
    Estou disposto a mentir em Tribunal para salvar a tua vida, mas com uma condição; Open Subtitles أنا مستعد لأن أكذب على المحكمة من أجل إنقاذ حياتك ولكن وفق شرط واحد
    Mas não foi por isso que o fiz. Fi-lo para salvar os outros todos. Open Subtitles ولهذا فعلت ما فعلت من أجل إنقاذ الجميع
    Eu tive a grande honra de conhecer alguns destes, a quem chamamos heróis, que se colocaram a si e às suas vidas em risco para salvar os outros, e perguntei-lhes: "Porque é que fariam isso? TED كان لي عظيم الشرف أن حظيت بلقاء أحد هؤلاء، الذين نسميهم أبطالا، الذين خاطروا بأنفسهم وحياتهم من أجل إنقاذ الآخرين، فسألتهم " لماذا تقومون بذلك؟"
    Que tal: "Obrigado por te tornares a assassina mais famosa do mundo a fim de salvar a minha vida"? Open Subtitles ماذا بقول، "شكرا لكِ لكي تصبح في العالم أسوء قاتل من أجل إنقاذ حياتي هل هناك بطاقة؟
    Sua majestade a fim de salvar um dos seus filhos temos que fazer um acordo com o outro. Open Subtitles سيفتضح سره سموك، من أجل إنقاذ أحد أبنائك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد