Em vez disso, virámo-nos para uma nova geração de sensores de vídeo inicialmente criados para uso em óculos de visão noturna | TED | بدلاً من ذلك، نحن انتقلنا إلى جيل جديد من أجهزة الاستشعار، والفيديو أنشئت أصلاً للاستخدام في النظارات الرؤية الليلية. |
Este verão vamos construir cinco milhões destes portáteis de 100 dólares e talvez 50 milhões para o ano que vem. | TED | وفي هذا الصيف سنصنع ٥ ملايين من أجهزة اللابتوب ذات المائة دولار وربما ٥٠ مليون في العام القادم. |
Sinto que existe uma ideia generalizada e bizarra a circular de que devemos ter mais computadores nas escolas. | TED | أحس أن هناك رأي هائل وغريب متداول بأن علينا وضع المزيد من أجهزة الكمبيوتر في المدارس. |
Os telemóveis só apanham o vírus se estiverem conectados a um dos routers infectados. | Open Subtitles | الهواتف فقط ممكن أن يصاب بالفيرس أذا ما قام بالأرتباط الى واحدة من أجهزة التوجيه المصابة هذه |
E sempre que um telemóvel com Wi-Fi se conecta a um destes routers infectados, apanha o vírus. | Open Subtitles | - فاي للهاتف بالأرتباط الى واحدة من أجهزة التوجيه هذه فأنها تلتقط الفيروس |
Há menos de um século, dois homens corajosos pousaram na lua, usando computadores muito menos potentes do que os telefones nos nossos bolsos. | TED | قبل أقل من نصف قرن، هبط رجلان شجاعان على القمر، مستخدمين جهاز كمبيوتر أقل قوة من أجهزة الهاتف الجوال في جيوبنا. |
Mas, para isso, temos que chegar muito perto dos neurónios com qualquer aparelho de registo elétrico ou com um microscópio. | TED | ولكن لفعل ذلك، يجب أن تقترب جداً من الخلايا العصبية باستخدام نوع من أجهزة التسجيل الكهربائي أو المناظير. |
Descobre se houve algum tipo de de alerta de segurança no hospital. | Open Subtitles | إكتشف إذا كان هناك أى نوع من أجهزة الإنذار في المستشفى |
Antes de se resolver o problema temos de acrescentar mais extintores. | Open Subtitles | قبل إصلاح المشكلة، علينا إضافة المزيد من أجهزة إطفاء الحريق. |
Os terroristas tinham sido direcionados pelas agências de inteligência sírias. | Open Subtitles | وأن الارهابيين قد تلقوا الأوامر من أجهزة الاستخبارات السورية |
Amos, a Naomi fez um bypass aos sensores de qualidade do ar e colocou os filtros de CO2 no máximo. | Open Subtitles | أموس، نعومي تجاوزت للتو أجهزة استشعار جودة الهواء وهي تعمل على الحد من أجهزة تنقية ثاني أكسيد الكربون |
O ideal é que sejam muito baratos para podermos fazer muitas medições a partir de muitos sensores. | TED | ومثالياً، ينبغي أن يكونا بتكلفة جد منخفضة لنتمكن من أخذ الكثير من القياسات بواسطة العديد من أجهزة الاستشعار. |
A ideia aqui é que eles estão à procura de um sinal de uma partícula de matéria escura a embater num dos seus detetores. | TED | والفكرة هنا هي أنهم يبحثون عن إشارة من جسيمات المادة المظلمة تضرب واحد من أجهزة الكشف. |
Desta forma, comunico através de tudo, desde tranceptores rádio até funis e tubos de plástico. | TED | لهذا أتواصل عبر جميع الأشياء من أجهزة إستقبال وأرسال الراديو إلى القموع والأنابيب البلاستيكية. |
Os canários eram usados como uma espécie de biossensores nas minas. | TED | كان يتمّ استخدام طيور الكناري كنوع من أجهزة استشعار للعوامل البيولوجية في المناجم. |
Esta é a visão que obtemos dos óculos HMD ou de um ecrã transparente. quando o sistema entende a geometria do nosso corpo. | TED | تلك هي الرؤية التي تحصلون عليها من أجهزة الرؤية الرأسية أو الشاشات الشفافة حين يستوعب النظام هندسة جسدكم. |
Pode parecer um avião com uma pintura atraente, mas está equipado com mais de 1000 kg de sensores de alta tecnologia, computadores e uma equipa muito motivada de cientistas da Terra e de pilotos. | TED | قد تبدو وكأنها طائرة مطلية بطلاء فاخر ولكني قمت بتعبئة أكثر من 1000 كيلو جرام من أجهزة الحاسب والمستشعرات عالية التقنية وطاقم عمل يحب ما يفعله من علماء الأرض والطيارين. |