ويكيبيديا

    "من أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de África
        
    • em África
        
    • da África
        
    • de Africa
        
    • africanos
        
    • da Africa
        
    Isto é o dobro da quantidade de pessoas que saíram de África durante todo o comércio transatlântico de escravos. TED وهذا ضعف عدد الأشخاص الذين تم أخذهم من أفريقيا خلال فترة تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي بأكملها.
    Porque é que parece que saímos de África há tão pouco tempo? TED لماذا يبدو أننا قد خرجنا من أفريقيا من زمن قريب جدا؟
    É o dobro do número dos que saíram de África durante todo o tráfico de escravos transatlântico. TED هذا ضعف الرقم الذي تم ترحيله من أفريقيا خلال حقبة الإستعباد عبر المحيط الأطلنطي بأكملها.
    Venho aqui para contar uma história de sucesso em África. TED أذن، أنا هنا لأخبركم عن قصة نجاح من أفريقيا
    do mundo têm tipos diferentes de contacto. Portanto não são só os caçadores da África central. TED فهذه المبادرة ليست مجرد صيادين من أفريقيا الوسطى.
    No final da guerra, quando os alemães se retiraram de Africa, deram ordens às suas tropas para enterrar o ouro de que os alemães se apoderaram numa base secreta, em África. Open Subtitles قرب نهاية الحرب العالمية الأولى عندما إنسحب الألمان من أفريقيا تلقت قيادة الجيش أوامر
    Sim. Os negros foram sequestrados de África! Acorrentados em navios! Open Subtitles نعم، لقد خُطف السود وجُلبوا من أفريقيا مقيدين بالسلاسل
    Sei que não estava aqui quando a tia a trouxe, e talvez devesse ter voltado de África... Open Subtitles أعرف بأنني لم أكن هنا عندما رمتها عمّتها و ربما كان عليّ العودة من أفريقيا
    O exterior da estrutura era uma colagem de África e de africanos conforme retratados nos "media" e na literatura do Ocidente. TED الجزء الخارجي كان مجموعة صور من أفريقيا والأفارقة كما صورتها وسائل الإعلام والأدب الغربي.
    Então ao estudar estes genomas de humanos extintos, começamos a aproximar-nos do aspecto que o mundo tinha quando os humanos modernos começaram a sair de África. TED ومن دراستنا للجينينيوم لهذه الفصائل البشرية المنقرضة نحن نقترب من رسم صورة عن ماهية العالم فيما مضى عندما بدأ البشر يخرجون من أفريقيا
    Esta é a realidade do Quénia, onde vivemos agora, e de outras partes de África. TED هذا هو الواقع في كينيا، حيث نعيش الآن، وكذلك الحال بالنسبة لأجزاء من أفريقيا.
    É altura de abandonarmos "Marte e Vénus" porque, na verdade, os homens são de África e as mulheres são de África. TED حان الوقت لننتقل لما بعد المريخ والزهرة, لأن الصدق هو أن الرجال من أفريقيا والنساء من أفريقيا
    Grande parte de África, ou melhor, grande parte do mundo vai ter problemas. TED و الكثير من أفريقيا و كذلك الكثير من العالم، سيكون واقعا في مشكلة.
    Esta é uma das maiores manadas intactas nesta região de África. TED هذا واحد من القطعان الكاملة والسليمة في هذا الجزء من أفريقيا
    E esta é a boa notícia de África que temos de gritar do alto dos telhados. TED وهذه هي الأخبار السارة من أفريقيا أنه ينبغي علينا الصراخ من سطوح منازلنا.
    A escravatura, no auge do comércio de escravos, na década de 1780, era de cerca de 80 000 escravos transportados de África para o Novo Mundo. TED حينما كانت تجارة العبيد في القمة في ثمانينات القرن الثامن عشر: كان هناك ما يقارب 80,000 عبد نقلوا من أفريقيا نحو العالم الجديد.
    Talvez tenha vindo de África com o portador, ou o colheu no Bioteste. Open Subtitles لعله كان في السفينة من أفريقيا قرب المضيف الحقيقي
    Quero contar duas histórias. Ambas são em África. TED سأسرد عليكم قصتين. كلا القصتين من أفريقيا.
    Pode ser a China, ou a Índia ou um país em África. TED يمكن أن تكون الصين أو الهند أو دولة من أفريقيا.
    Lidero uma equipa que leva a Internet a partes da África que não possuem. Open Subtitles لا أنا أقود الفريق الذي يجلب الانترنت لأجزاء من أفريقيا التي ليس لديها
    Um grupo de rapazes e raparigas dedicados atravessam lentamente vastas áreas de Africa, à procura de pequenos fragmentos de ossos fossilizados, TED ولقد قامت مجموعة متفانية من الشباب رجالا ونساء بالتجول ببطء شديد عبر مساحات شاسعة من أفريقيا للبحث عن أجزاء صغيرة من العظام، عظام متحجرة، والتي يمكن أن تكون على السطح.
    Portanto, a história do açúcar molda a evolução da história, do Médio Oriente às Cruzadas, à conquista da Mesoamérica e até à história da escravatura da Africa para as Américas. Open Subtitles لذا، شكّل تاريخ السكر تطور التاريخ عبر الشرق الأوسط، عبر الحملات الصليبية، عبر غزو أمريكا الوسطى، وحتى تاريخ العبودية من أفريقيا للأمريكتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد