A poupança de água pode vir de locais inesperados. | TED | قد تأتي المحافظة المياه من أماكن غير متوقعة. |
- Vendemos objectos proibidos de locais que os homens receiam percorrer. | Open Subtitles | نبيع أغراض ملعونة آتية من أماكن يخشى الإنسان دخولها |
Juntar 1400 pessoas, vindas de lugares muito diferentes, é um milagre. | TED | أن تجمع 1400 شخص قادمًا من أماكن مختلفة، هي معجزة. |
Agora tu és um sumo sacerdote do que é moda e o que não é. Eu nem deveria estar aqui. Eu sou expulso de lugares como este. | Open Subtitles | لا يجب أن أكون هنا أنا أطرد عادة من أماكن كهذه |
Quedas a partir de sítios altos são muito limpas. | Open Subtitles | أتعلم، السقوط من أماكن مرتفعه يؤدي لموت مضمون. |
Estou a apanhar sinais de sítios que nunca tinha alcançado. | Open Subtitles | لقد التقطت اشارات من أماكن لم أكن لألتقط اشارات فيها من قبل |
Ele, no entanto, transferiu dinheiro de uma conta em Sarasota para locais que combinam com os movimentos do Morpheus. | Open Subtitles | و مع ذلك ، قام بتحويل أموال من حساب في "سرسوتا" من أماكن تتناسب و تحركات مورفيوس. |
Este suspeito leva as mulheres de locais públicos, sem testemunhas. | Open Subtitles | هذا الجاني يقوم بإختاف النساء من أماكن علنية جدا بدون وجود شهود |
- Conhecidas pela ferroada... as lava-pés são óptimas arquitectas. São úteis para entrar e sair de locais difíceis. | Open Subtitles | معروفون بعضتهم، النمل الناري تطور إلى تصاميم مدهشة، يمكنهم إدخالك وإخراجك من أماكن صعبة. |
Há 40 anos que o nosso grupo tem libertado animais de locais de abuso. | Open Subtitles | طوال 40 سنة، كانت مجموعتنا تحرر الحيوانات من أماكن اضطهادها. |
Tenho conhecido pessoas de locais dos quais nunca tinha ouvido falar! | Open Subtitles | أقابل أناساً من أماكن لم اسمع بها أبداً |
Em conjunto, é como se a ratazana conseguisse ativar uma rede virtual de locais de disparos pelo seu ambiente um pouco como as linhas de latitude e a longitude que encontramos nos mapas, mas usando triângulos. | TED | وبالتالي مجتمعة، وكأن الجرذ يمكنه وضع شبكة من أماكن إطلاق على امتداد وسطه -- نوعا ما مثل خطوط الطول والعرض التي قد تجدها في خريطة، لكن باستخدام مثلثات. |
Vítimas de 8 anos levadas de lugares públicos com pouca ou nenhuma segurança. | Open Subtitles | ثم اختطاف أطفال في الـ 8 من العمر من أماكن عامة بحراسة أمنية قليلة أو معدومة |
Trazer bens de lugares distantes e levá-los para lugares ainda mais distantes abre portas a novos mundos. | Open Subtitles | إحضار البضائع من أماكن بعيدة وإرسالهم إلى أماكن أبعد إنه يفتح الآفاق لعالم جديد |
Está a vir de lugares que não esperávamos, | TED | يأتي من أماكن لا يمكنكم تصورها |
Outra coisa é que esses recursos não vêm geralmente de lugares que se possa esperar — bancos, investidores, outras organizações e estruturas de apoio — vêm de amigos e familiares. | TED | والشيء الاخر .. تبين ان تلك المصادر المالية لا تأتي من أماكن نتوقعها مثل البنوك أو الرأسمالين او تلك المنظمات التي تمول المشاريع عادة بل هي تأتي من الاصدقاء والعائلة |
Os contos populares nasceram de lugares como este. | Open Subtitles | حكايات رفاقنا تنشأ من أماكن كهذه |
Vou fazer-vos sangrar de sítios onde nunca sangraram. | Open Subtitles | سأجعلكم تنزفون من أماكن لم تنزفوا منها من قبل |
São todos de sítios diferentes mas não têm nada escrito. | Open Subtitles | إنهم جميعًا من أماكن مختلفة ولكن لا يوجد شيء بهم |
Para todas as novas famílias que chegam a esta cidade, todos os dias, de sítios como a República Dominicana, a Rússia, a China, a Jamaica, a minha mensagem continua a ser a mesma: | Open Subtitles | الى جميع العائلات الجديدة التي تصل الى هذه المدينة كل يوم من أماكن مثل جمهورية الدومنياكان روسيا , الصين , جاميكا رسالتي هي ذاتها |
Olhem para locais como Boca Raton ou Coral Gables. | Open Subtitles | (تحققوا من أماكن مثل (بوكا راتون (أو (كورال جايبلز |