ويكيبيديا

    "من أننا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de que estamos
        
    • que vamos
        
    • de termos
        
    • que tenhamos
        
    • estamos a
        
    • de estarmos
        
    • devemos
        
    • que estejamos
        
    • temos a certeza de que
        
    Não te preocupes com o pai. Ele só quer certificar-se de que estamos fazendo o que é certo. Open Subtitles لاتنزعج من أبي, انه يريد أن يتأكد فقط من أننا نقوم بهذا بطريقة صحيحة
    A verificar, para ter a certeza de que estamos na direcção certa. Open Subtitles أتأكد من أننا نتجه رأسا في الاتجاه الصحيح
    Não acredito que vamos enterrá-la e não tive oportunidade de me despedir. Open Subtitles لا أستطيع التصديق من أننا سنقوم بدفنها ولم أحظى بفرصة لتوديعها
    Apesar de termos acabado de nos conhecer o que sinto é verdadeiro. Open Subtitles و بالرغم من أننا إجتمعناً تواً، أَعرفُ بأن هذا شيء حقيقي
    Não tenho a certeza de que tenhamos que nos sentar aqui para isto. Open Subtitles أنا لست متأكداً من أننا جئنا للإجابة على مثل هذه الأسئلة
    - Espera. Só quero ter a certeza de que sabemos as duas do que estamos a falar. Aqui está outra coisa. Open Subtitles أنتظر أريد التأكد من أننا كلانا نعرف ما نقصد هنا الزواج الأحادي يأتي من مثال الطيور
    Ainda a vejo como minha companheira, apesar de estarmos legalmente separados. Open Subtitles ما زلت افكر بها كشريكتي الأساسية في الحياة بالرغم من أننا انفصلنا قانونياً
    que afeta o sistema. Embora possamos lutar pela harmonia e pelo consenso, em muitas situações, devemos considerar natural o erro e o desacordo. TED على الرغم من أننا قد نسعى لتحقيق الوئام والإجماع، في كثير من الحالات، الخطأ والاختلاف ينبغي أن يتوقع وبشكل طبيعي.
    Por mais que estejamos separados... eu penso nela todos os dias. Open Subtitles بالرغم من أننا كبرنا بعيدين أفكر في ذلك يومياً
    E tenho a certeza de que estamos a enervar a minha irmã e o marido. Open Subtitles ..و وأنا متأكدةٌ من أننا حمّلنا أختي وزوجها الكثير
    Tens a certeza de que estamos a ir na direcção certa? Open Subtitles هل أنت متأكده من أننا ذاهبون في الطريق الصحيح؟
    Estou certa de que estamos todos com fome. Open Subtitles متأكدة من أننا جميعًا بحاجة إلى تناول شيء، صحيح؟
    Se for um observador, está cá para se certificar de que estamos mortas. Open Subtitles إذا كان هو نصاب، انه هنا للتأكد من أننا أموات.
    Anda lá, anima-te. Vais ver que vamos ser assaltados. Open Subtitles هيا ، الآن ، إستعد أنا متأكد من أننا سنتعرض للسرقة في أية لحظة
    Adoro este álbum e tenho a certeza que vamos ficar bem. Open Subtitles أحب ما قمنا به، ومتأكدة من أننا سنكون بخير
    Tens a certeza de que vamos ficar em segurança aqui em cima? É que se não, estamos presas. Open Subtitles هل أنتِ متأكدة من أننا بأمان في الأعلى لأننا سنصبح عالقـتان
    A primeira foi que, apesar de termos crescido, não criámos suficientes postos de trabalho. TED الأول كان أنه على الرغم من أننا تطورنا لم نخلق فرص عمل كافية
    Isso era importante para ele, mesmo apesar... Mesmo apesar de termos sido grandes amigos durante muito tempo. Não quero falar mais sobre o meu pai. Open Subtitles ..هذا كان مهماً له بالرغم من أننا هو وأنا كنا أصدقاء لفترة طويلة جداً
    Mas mesmo que tenhamos resolvido o crime, ainda falhámos em punir o criminoso. Open Subtitles و بالرغم من أننا حللنا جريمةً فلقد فشلنا في معاقبة المجرم
    E por mais que tenhamos sofrido perdas, os heróis da Terra perderam muito mais. Open Subtitles على الرغم من أننا لن نتحمل أى إخفاق. أبطال الأرض سيفقدون أكثر من ذلك.
    Tens a certeza que estamos a fazer bem? Open Subtitles أأنتِ متأكدة من أننا نقوم بالخيار الصحيح ؟
    Apesar de estarmos a lidar com um fenómeno espiritual, a entidade precisa de se alojar numa massa física. Open Subtitles على الرغم من أننا نتعامل مع ظاهرة روحية لا يزال الوجود يحتاج للتسكين طبقاً لبعض درجات الكتلة الجسدية
    Não sei se devemos fazer isto já. Open Subtitles لست متأكدة من أننا نستطيع فعل ذلك الشيء بعد
    Temo que estejamos, como diria, numa encruzilhada. Open Subtitles أنا خائف من أننا في مرحلة قد تسميها مفترق طرق
    Começámos o teste piloto no ano passado, e agora já temos a certeza de que vamos encontrar muita ignorância pelo mundo inteiro. A ideia é, de facto, alargá-la a todos os domínios ou dimensões do desenvolvimento global, como o clima, as espécies em perigo, os direitos humanos, a igualdade entre sexos, a energia, as finanças. TED بدأنا التجربة العام الماضي، والآن نحن واثقون تماماً من أننا سوف نواجه الكثير من الجهل في جميع أنحاء العالم، والفكرة هي في الواقع توسيع كل مجالات أو أبعاد التنمية العالمية، مثل المناخ، الفصائل المهددة بالانقراض، حقوق الإنسان، المساواة بين الجنسين، الطاقة، المال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد