Encontre aquela minha fotografia, para ver que eu digo verdade. | Open Subtitles | ابحثى عن الصورة لتتأكدى من أننى كنت أقول الحقيقة |
Foi quando percebi que tenho de manter o plano. | Open Subtitles | عندها, تأكدت من أننى لابد أن التزم بالخطة |
DJ, às vezes assusta-me pensar que vou ficar solteiro a vida toda. | Open Subtitles | دى جى، ينتابنى الخوف أحيانا من أننى سأظل أعزب طوال عمرى |
- Sim, faça-o, mas não acredito que esteja para venda. | Open Subtitles | لماذا لا تفعل ذلك ؟ بالرغم من أننى لا أعتقد أنه للبيع |
Acho que consigo baixar para 4.000 dólares. | Open Subtitles | بالرغم من أننى أعتقد أنى أستطيع تخفيضه إلى 4 |
Avisou-me que poderia vir a deparar-me com a rendição nipónica. | Open Subtitles | وقد حذرنى من أننى قد أجد نفسى فجأة فـى موقف أستـسـلام للقـوات اليـابـانيـة |
Mesmo que eu seja um modernista, não tem nada a ver com isso. | Open Subtitles | على الرغم من أننى كاهن الا أننى لا أستطيع مواجهة هذا |
Não tomava um minuto do seu tempo se não achasse que era estrondoso. | Open Subtitles | لم أكن لاخذ من وقتك دقيقة لو لم أكن متأكداً من أننى قنبلة |
Não, é Hill Valley, embora ache que o Inferno não deve ser muito pior. | Open Subtitles | لا, إنها هيل فالى,على الرغم من أننى لا أتصور أن الجحيم سيكون أسواء. |
Mas acho que ficavas melhor se não vestisses nada. | Open Subtitles | على الرغم من أننى أعتقد أنك ستبدين أفضل بدون شىء على الإطلاق. |
Apesar de, por vezes, dizer que não. Até pensar que não. | Open Subtitles | بالرغم من أننى أحياناً أقول انى لا أحبهم و أحياناً حتى أعتقد أننى لا أحبهم |
Embora eu saiba que ela dá pouca importância ao dinheiro. | Open Subtitles | على الرغم من أننى أعى أن المال ليس مهماً بالنسبة لها. |
Apesar de não encontrar nada na peça que lhe desse interesse, | Open Subtitles | على الرغم من أننى لم أتمكن من إيجاد شئ فى المسرحية على الإطلاق لأسطعها قليلاً |
Mas reparo que já não toma só água quente com raspas de limão. | Open Subtitles | يا للإنضباط ، على الرغم من أننى ألاحظ أنه لم يعد يكتفى بتناول الماء الساخن و الليمون |
Mais que mudá-lo ou não de escola, quero saber como você se sente à noite, quando vai para cama. | Open Subtitles | أكثر من أننى أريدك ان تدخل وتخرج من بعض المدارس أريد أن أعرف كيف تشعر عندما تنام ليلاً |
Apesar de eu ter de admitir que a sua exclamação faz sentido, no modo como a utilizou. | Open Subtitles | بالرغم من أننى أعترف بأن الإحساس بأن نيتك هى كسب مال أكثر |
tampouco posso dar razão alguma... nem quero dá-la, além de um ódio arraigado... uma certa ojeriza que nutro por Antônio... para dar seguimento a esta causa perdida por ele. | Open Subtitles | فكذلك لن يمكننى اعطاء سبباً ولن أدلى بسبب أكثر من أننى أضمر البغض لأنطونيو وأحقد عليه حقداً شديداً |
Ele está preocupado que eu ainda esteja obcecado em provar que ele é um dos marcados. | Open Subtitles | إنه قلق من أننى مازلت مصمم على إثبات أنه من : الملحوظين |
E que saibas que embora não possa estar aí contigo agora, | Open Subtitles | و اعلمى أنه بالرغم من أننى غير ، موجودة معك الآن |
Quero dizer não há demonstração de amor maior do que morrer por alguém. | Open Subtitles | أعنى,ما المعنى الأعظم فى الحب من أننى قد أموت من جلك |