Precisamos que meu pai nos entregue o resto das evidências que roubou da caixa de segurança. | Open Subtitles | نحتاج إلى أبي ليعطينا ماتبقى من الأدلة التي كانت محفوظة في صندوق للودائع |
E 99% das evidências que o teu pai tem contra o Barr não existiam em Bagdad, não porque o Barr fosse inteligente, mas porque foi treinado. | Open Subtitles | و 99% من الأدلة التي مع والدكِ ضدّ (بار)، لم تكن موجودة في (بغداد). ليس لأنّ (بار) كان ذكياً، بل لأنّهُ كان مُدرباً. |
E 99% das evidências que o teu pai tem contra o Barr não existiam em Bagdad, não porque o Barr fosse inteligente, mas porque foi treinado. | Open Subtitles | و 99% من الأدلة التي مع والدكِ ضدّ (بار)، لم تكن موجودة في (بغداد). ليس لأنّ (بار) كان ذكياً، بل لأنّهُ كان مُدرباً. |
E acontece que a Internet está cheia de indícios que confirmam este tipo de raciocínio. | TED | وتبين أن الويب مليء بهذا النوع من الأدلة التي تدعم هذا النوع من التفكير. |
Desde essa época, tem aparecido uma quantidade assombrosa de indícios que nos mostram como são diferentes homens e mulheres, em todos os aspetos. | TED | منذ ذلك الوقت، خرج للضوء كم هائل من الأدلة التي بينت لنا مدى اختلاف الرجال عن النساء في كل شيء. |
Então, apanhou-a e a quaisquer outras provas que pudessem existir. | Open Subtitles | بأن (بيشوب) كانت خلفه لذا أمسك بها وبأي من الأدلة التي قد تكون وصلت إليها |
O Estado tem muitas outras provas que provarão que há 16 anos atrás, o réu, Perry Smith, assassinou o agente John Decker e pagou ao Joe Fields para ir para a pisão por esse crime. | Open Subtitles | لدى الولاية الكثير من الأدلة التي سوف تُثبت منذ 16 عام مضى (أن المُتهم (بيري سميث |