Posso inventar milhares de vidas. Mas a tua será sempre a mesma. | Open Subtitles | يمكنني أن أصنع الاَف من الأرواح لكن حياتك ستبقى هي نفسها |
Milhões de vidas humilhadas deram um passo neste momento. | Open Subtitles | الملايين من الأرواح المهانة ادوا إلى هذه اللحظة |
O envio digital de vacinas em vez do armazenamento destas para posterior envio, promete salvar milhares de vidas. | TED | إن إرسال اللقاحات حول العالم كملف تقني، بدل تخزين نفس اللقاحات ونقلها، يعد بحفظ الآلاف من الأرواح. |
O Submundo é um sítio sombrio e perigoso de almas condenadas | Open Subtitles | إن العالم السفلي مكان متجهم وخطر .. من الأرواح المدانة |
Uma multidão de espíritos benevolentes fluíram da Lâmpada Mágica. | Open Subtitles | حشود من الأرواح الطيبة خرجت من المصباح السحري |
Eu acho que até pode salvar mais vidas do que a penicilina. | TED | أعتقد أن هذا الجهاز قادر على إنقاذ كثير من الأرواح حتى أكثر من البنسلين. |
A Igreja enviou mais almas para a perdição, do que todas as guerras, a fome e a Peste juntas. | Open Subtitles | الكنيسة أفترست الكثير من الأرواح بإسم الحرب أكثر من كل من ماتوا جراء الحروب والمجاعات والأوبئة |
Isto ajudar-te-á a proteger-te dos espíritos maus. | Open Subtitles | وهذا سوف يساعد على حمايتك من الأرواح الشريرة |
Então isto levanta a questão: Sacrificaríamos milhares de vidas para salvar o nosso dedo mindinho? | TED | لذلك هذا يثير تساؤلًا: هل ستضحي بآلاف من الأرواح لتنجي أصبعك الصغير؟ |
Mesmo com as terapias de que dispomos hoje, isso pode significar que poderemos salvar milhões de vidas. | TED | حتى مع العلاجات التي لدينا حالياً، هذا قد يعني إنقاذ الملايين من الأرواح. |
mas há um plano de ação, sustentado cientificamente que pode salvar centenas ou milhares de vidas na área que rodeia uma explosão nuclear. | TED | لكن هناك خطة عمل مدعومة علمياً يمكن أن تُنقذ مئات الألوف من الأرواح في المنطقة المحيطة للإنفجار نووي. |
O alarme de fumo salvou talvez centenas de milhares de vidas em todo o mundo. | TED | جرس الدخان ربما حفظ مئات الآلاف من الأرواح ، عالمياً. |
A comunidade internacional reagiu com ajuda humanitária maciça e salvaram-se centenas de milhares de vidas. | TED | كانت إستجابة المجتمع الدولي هي مساعدات إنسانية ضخمة، وتم إنقاذ مئات الآلاف أكثر من الأرواح. |
Depressa, Brad, há milhares de vidas em risco. | Open Subtitles | بسرعة ،يا براد ، هناك آلاف من الأرواح على المحك |
Mas podia levar anos... e custar milhões de vidas. | Open Subtitles | وهذا يُمْكِنُ أَنْ يَستغرقَ السَنَواتَ ويكلف ملايين من الأرواح |
Veio de almas caridosas que querem ver o ministério crescer. | Open Subtitles | كله من الأرواح الممتنة التي تريد مني توسع منظمتي |
Olho em volta e vejo um considerável número de almas agradáveis. | Open Subtitles | إنني أنظر حولي و أرى عدداً من الأرواح المتجانسة |
Acabou-se. Chega de almas. | Open Subtitles | انتهي الأمر، لن يكون هناك المزيد من الأرواح |
Estou a queimar salva, para limpar a sala de espíritos malignos. | Open Subtitles | أنا أحرق سيجا لأطهر الغرفة من الأرواح الشريرة |
Os médicos de bruxas ajudam a livrar o mundo de espíritos das Trevas. | Open Subtitles | أطباء ساحرين يساعدون العالم بالتخلص من الأرواح الشريرة |
Acha que é demasiado civilizado... para ter de se proteger contra os espíritos do mal. | Open Subtitles | تعتقد بأنك متحضر جداً علشان تحتاج تحمي نفسك من الأرواح الشريرة |