Quando as correntes trazem água rica em nutrientes das profundezas eles vêm aqui alimentar-se. | Open Subtitles | فعندما يجلب التيار الصاعد من الأعماق المواد المغذية معه .يأتون هنا للتغذي عليه |
Onda após onda sobem das profundezas e em breve o fundo do mar e as águas pouco profundas estarão cheias destas manchas densas de cápsulas de ovos muito amplas. | Open Subtitles | دفعة تلو الآخرى تقدم من الأعماق. وسرعان ما يصبح قاع المياه الضحلة مكسواً بكبسولات بيوضها الغزيرة التي تمتد لعدة أمتار. |
Que o fogo purificador das profundezas queime as almas que sofrem | Open Subtitles | اسمحي للحرائق من الأعماق بأن تحرق الأرواح المتألمة |
Têm um encontro com seres pré-históricos que emergem das profundezas e que quase não mudaram nos últimos 250 milhões de anos. | Open Subtitles | لديهم لقاء مع مخلوقات قديمة تظهر من الأعماق التي لم تكد تتغيّر خلال 250 مليون سنة. |
Vinda das profundezas, surge uma das maiores e mais agressivas estrelas-do-mar do oceano, | Open Subtitles | يخرج من الأعماق إحدى أضخم نجوم البحر وأكثرها عدوانية في المحيط. |
E o monstro-come-bebés surge das profundezas! | Open Subtitles | و الوحش الذي يأكل الأطفال ينهض من الأعماق |
Sou um velho com voz enfraquecida, mas a narrativa continua a surgir das profundezas e a boca entreaberta repete-as com vigor e sem esforço. | Open Subtitles | إنني رجل كهل بصوت خافت ولكن القصة لا زالت تنبثق من الأعماق... والفم الذي يكاد لا يفتح... |
Porque Ele subirá das profundezas, e nós tremeremos diante dele. | Open Subtitles | إنه يأتي من الأعماق ونحن نرتعد أمامه |
A maioria dos peixes são residentes permanentes que comem plâncton, minúsculas plantas e animais alimentados pela riqueza trazida das profundezas. | Open Subtitles | أغلب الأسماك هنا دائمة التواجد وهي تتغذى علي العوالق الضئيلة النباتية والحيوانية التي تعيش على الغذاء الغني القادم من الأعماق |
Mas alguma energia volta também das profundezas. | Open Subtitles | علي أي حال، فإن هناك شكل آخر من الطاقة يأتي من الأعماق... |
das profundezas grito por Vós, Senhor. | Open Subtitles | من الأعماق أنا أبكي إليك، يا إلهي. |
"Eu invoco-te, Satã. Eu invoco-te das profundezas do inferno" | Open Subtitles | انااستدعيك,إبليس" انا استدعيك من الأعماق الجهنمية |
E agora o mais voraz de todos os comedores de plâncton surge das profundezas... o bacalhau do Árctico. | Open Subtitles | والآن أكثر آكلي العوالق نهماً يسبح صاعداً من الأعماق... سمك القدّ القطبي الشمالي |
Este "turbilhão de fezes", tal como é chamado, traz nutrientes essenciais das profundezas para a superfície do mar onde estimulam o crescimento de fitoplâncton, que constitui a base de todas as cadeias alimentares marinhas. | TED | يسمّى ذلك ب"مضخة الحوت"، وبفضله يتم نقل مغذّيات أساسية من الأعماق إلى سطح المياه حيث تقوم بتحفيز نمو العوالق النباتية، الذي تشكل قاعدة من كل السلاسل الغذائية البحرية. |
Satanás saiu das profundezas. | Open Subtitles | لقد جاء الشيطان من الأعماق |
Este veio das profundezas. | Open Subtitles | صيّاد من الأعماق. |
E uma grande criatura surgiu das profundezas. | Open Subtitles | "وارتفع مخلوق عظيم من الأعماق" |
Achei que você e ele chamaram-na das profundezas para abalar a fé do Ichabod em mim. | Open Subtitles | أفترض بأنك أنت و هو قمتما بجلبها من الأعماق لتزعزعا ثقة (أيكابود) فيّ |
Ele tirou-te o Pérola das profundezas. | Open Subtitles | رفع لك (اللؤلؤة) من الأعماق |