ويكيبيديا

    "من الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • da ONU
        
    • das Nações Unidas
        
    • pela ONU
        
    • pelas Nações Unidas
        
    Eu não estava à espera de uma coisa diferente da ONU. TED فأنا لم أكن أتوقع شيئًا آخر من الأمم المتحدة.
    Ela estava disposta a falar comigo porque tinha ouvido outras vítimas falar de uma mulher da ONU que compreendia a sua cultura complexa. TED كانت على استعداد للتحدث معي لأنها سمعت من ضحايا أخريات أن هناك امرأة من الأمم المتحدة تفهم ثقافتها المعقدة.
    Alguém das Nações Unidas falou com o embaixador. Open Subtitles لقد قام أحد من الأمم المتحدة بالتحدث مع السفير مباشرة.
    A OMS é a organização das Nações Unidas responsável pela emissão das normas da saúde global. Open Subtitles منظمة الصحة العالمية هي قسم من الأمم المتحدة مسؤولة عن وضع معايير صحية عالمية
    Missões ilegais não sancionadas pela ONU, é por isso que é tudo em segredo. Open Subtitles المهمات الغير شرعية غير مقرة من الأمم المتحدة لهذا السبب نبقى صامتين
    Mercenários contratados pela ONU, contra a opinião do governo dos EUA, devo dizer, para proteger ONG estrangeiras e trabalhadores de ajuda humanitária que estão a tentar ajudar os refugiados sírios. Open Subtitles مرتزق مْعين من الأمم المتحدة ضد مستشارين البيت الأبيض, ومعينين لحماية
    - Foi-me pedido, pelas Nações Unidas, que recuperasse o ouro, que fora roubado pelos alemães na Europa. Open Subtitles لقد تم تكليفى من الأمم المتحدة بالعثور على هذا الذهب كان الذهب الذى أستولى عليه الألمان من أوروبا المحتلة
    Há uma festa de caridade da ONU no Metropolitan Museum a semana que vem. Open Subtitles يوجد أناسِ من الأمم المتحدة في المتحف الحضري الإسبوع القادم
    As Ilhas Britânicas não conseguem aceder a armas atómicas sem uma Resolução Especial da ONU. Open Subtitles حسناً ، لا يمكن لبريطانيا استعمال الأسلحة النووية ، بدون إذن خاص من الأمم المتحدة
    Mas, como deve saber, os únicos aviões privados que podem voar ou são os da ONU ou os de missionários católicos. Open Subtitles و كما تعلم الطائرات الخاصة الوحيدة المسموح بطيرانها في الهواء إما من الأمم المتحدة أو الدعوات التبشيرية الكاثوليكية
    Uma escolta da ONU pode ajudar-nos a chegar onde queremos. Open Subtitles مرافق من الأمم المتحدة قد يساعدنا في الوصول إلى حيث نريد.
    Estatísticas obtidas da ONU e da Organização Mundial de Saúde demonstram o efeito global profundo que a dieta tem na saúde. Open Subtitles الإحصائيّات التي تم تجميعها من الأمم المتحدة و منظمة الصحّة العالميّة تُظهِر الأثر العالمي الجسيم
    Eu pesquisei e descobri que tudo isto faz parte de um esquema das Nações Unidas para trazer estas pessoas para os EUA para que formem células terroristas. Open Subtitles حسناً لقد قمت ببعض البحث ووجدت أن كل هذا جزء من مؤامرة من الأمم المتحدة لتأتي بكل هؤلاء الناس للولايات المتحدة
    Isto veio das Nações Unidas? Open Subtitles هل مصدر هذه الخريطة قادم من "الأمم المتحدة" ؟
    A chegar transmissão das Nações Unidas, Open Subtitles إرسال قادم من الأمم المتحدة.
    das Nações Unidas... Open Subtitles من الأمم المتحدة..
    Sabem, quando falamos de animais, dizemos crueldade animal quando os animais são abusados, porque não há qualquer tabela reconhecida pela ONU chamada Carta dos Direitos dos Animais. TED تعلمون عندما نتكلم عن الحيوانات، ننحدث عن القسوة الحيوانية عندما يتم الاعتداء على الحيوانات، لأنه لا يوجد ميثاق معترف به من الأمم المتحدة يدعى بميثاق حقوق الحيوان.
    Agora somos pressionados pela ONU. Open Subtitles الآن لدينا ضغوطٌ من الأمم المتحدة.
    Diaz a ciência tenta ajudar pessoas. - E somo escolhidos pelas Nações Unidas. Open Subtitles أيها العقيد "دياز" إن العلماء هنا يحاولون مساعدة الناس- ولقد حصلنا على موافقة من الأمم المتحدة
    Gostaria de pedir, agora que o seu pai faleceu, que permita a realização de eleições livres e abertas para o cargo de Presidente de Abbudin, monitorizadas pelas Nações Unidas, abertas a qualquer candidato, independentemente da sua afiliação política ou religiosa. Open Subtitles أود أن أطلب الآن, طالما أن أبوك, قد توفي, أن تسمح بإنتخابات حرة و مفتوحة, لمنصب رئيس (عبودين), و تتم مراقبتها من الأمم المتحدة,

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد