"A NSA recolhe diariamente milhões de registos telefónicos de americanos" | Open Subtitles | مكافحات الارهاب جمع بيانات الهاتف على الملايين من الأميركيين. |
Antigamente, o nosso governo não tinha capacidade para alargar uma vigilância maciça a centenas de milhões de americanos e abusar dessas informações. | TED | لم يكن لدى الحكومة القدرة للقيام بمراقبة واسعة النطاق على مئات الملايين من الأميركيين ثم تسيء استخدام المعلومات. |
Milhões de americanos que assistiram à morte dos seus heróis apenas 73 segundos depois da descolagem naquela manhã fria de Janeiro aguardam por respostas. | Open Subtitles | الملايين من الأميركيين الذين شاهدوا أبطالنا يموتون بعد 73 ثانية من الإقلاع في صباح يناير البارد ينتظرون الأجوبة |
Mais de 40% dos norte-americanos verifica o seu telemóvel cinco minutos depois de acordar, todas as manhãs. | TED | أكثر من 40 في المائة من الأميركيين يتحققون من هواتفهم في غضون خمس دقائق من الاستيقاظ كل صباح. |
Os dados indicam que mais de 60% dos norte-americanos passam a maior parte da sua carreira no estado em que nasceram, mais de 60%! | TED | البيانات توضح أن أكثر من 60% من الأميركيين يقضون معظم حياتهم المهنية العاملة في الولاية التي ولدوا فيها، أكثر من 60 في المائة ! |
Em 1900, 3% dos americanos exerciam profissões que eram cognitivamente exigentes. | TED | حسنا، في عام 1900، ثلاثة في المئة من الأميركيين مارسوا المهن التي تتطلب المعرفة. |
Milhões de americanos sentem os efeitos do envelhecimento... | Open Subtitles | الملايين من الأميركيين يشعرون بآثار الشيخوخة |
Dezenas de milhões de americanos vão morrer. | Open Subtitles | عشرات الملايين من الأميركيين يهلك. |
Centenas de milhões de americanos. | Open Subtitles | مئات الملايين من الأميركيين. |
Este plano matará milhares de americanos. | Open Subtitles | و هذه الخطة قتل الآلاف من الأميركيين . |
As sondagens que vi mostram que a grande maioria dos americanos, quer que isto siga em frente. | Open Subtitles | استطلاع رأي يظهر الأغلبية الساحقة من الأميركيين تريد هذا للمضي قدما. |
Quase 50% dos americanos são contra, baseados na lavagem cerebral perfeita da imprensa. | Open Subtitles | ما يقرب من 50 في المئة من الأميركيين من ناحية أخرى ، نظرا ل غسل دماغ من قبل وسائل الإعلام، |
Isto é, todos passámos dos 4 ou 8 anos de instrução para 12 anos de instrução formal. E 52% dos americanos chegaram a frequentar o ensino superior. | TED | فلقد انتقلنا من أربع إلى ثماني سنوات تعليم إلى 12 سنة من التعليم الرسمي، و 52 في المئة من الأميركيين تلقوا فعلياً بعضاً من أنماط التعليم العالي. |