De agora em diante, fazes o que eu mandar. | Open Subtitles | وتخبرينه بالتحديد بما أقوله لكِ من الأن وصاعداً ستفعلين ما اقول |
De agora em diante... vamos ser o melhor casal que já existiu. | Open Subtitles | من الأن وصاعداً سنكون افضل حبيبان عاشوا سوياً من أي وقت مضي |
Portanto, De agora em diante, só estais autorizada a sonhar comigo. | Open Subtitles | فسأحميكِ. لذا من الأن وصاعداً, ليس مسموح لكِ أن تحلمي إلا بي. |
Ei, Kelvin, só para ficar a saber, a partir de agora tu pertences aos Assassinos, está bem? | Open Subtitles | كيلفن ) من الأن وصاعداً , اعلم ) بأنّك تنتمي إلى القتلة , حسناً ؟ |
Obrigado por ter vindo. A partir de agora, sem câmaras excepto o da universidade | Open Subtitles | شكراً لحضوركم، من الأن وصاعداً لنيتواجدكاميراتماعداالتى ستسمح... |
Doravante, sou eu o regente de Inglaterra. | Open Subtitles | - من الأن وصاعداً , أنا وصي عرش (انكلترا) |
De agora em diante vou contar-te tudo. | Open Subtitles | من الأن وصاعداً سأخبر تايلر بكل شئ |
De agora em diante, será apenas nós dois. | Open Subtitles | من الأن وصاعداً كِلانا فحسب |
A partir de agora, vamos ser sinceros neste loft. | Open Subtitles | حسناً ، من الأن وصاعداً ، سنكون صرحاء و صادقين في هذة الشقة... .... |
A partir de agora, comunicamos apenas pelo rádio. | Open Subtitles | "اتصال بالراديو فقط من الأن وصاعداً" |
A partir de agora, mantem-te longe de mim. | Open Subtitles | إبتعد عني من الأن وصاعداً. |
Doravante, eu, Joäo, sou rei de Inglaterra! | Open Subtitles | من الأن وصاعداً أنا (جون) ملك انكلترا! |