ويكيبيديا

    "من الان وصاعدا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • De agora em diante
        
    • A partir de agora
        
    • Daqui para a frente
        
    Passareis a trabalhar diretamente comigo De agora em diante. Open Subtitles ساعطيك فرصة للعمل بالقرب من من الان وصاعدا
    De agora em diante, os soldados no Vietnã vão ouvir o que devem ouvir. Open Subtitles من الان وصاعدا , الرجال المقاتلين فى فيتنام سوف يسمعون ما يجب ان يسمعوه تحديدا
    Se houver alguma questão sobre como este sítio vai ser gerido, De agora em diante, olhem para mim. Open Subtitles اذا هناك اسئلة عن كيف سيدار هذا المكان من الان وصاعدا,أنظرو الي
    Desculpa, Adrian, mas, A partir de agora, terás que ficar sozinho. Open Subtitles ادريان لكن من الان وصاعدا سيكون عليك ان تضرب نفسك
    E que, A partir de agora, vai supervisionar pessoalmente os laboratórios para garantir que os animaizinhos não sofrem. Open Subtitles وانه من الان وصاعدا سيشرف على مخترات والده شخصيا ليتأكد بأن الحيوانات الصغيرة لن تعانى
    É a única família que vais ter Daqui para a frente. Open Subtitles هذه العائله الوحيده التى ستحظى بها من الان وصاعدا
    De agora em diante, se eu for longe demais, por favor, diz-me logo. Open Subtitles من الان وصاعدا, اذا تجاوزت عليك رجاءا,فقط اخبرني بالامر.
    De agora em diante, o que se vê é o que se tem. Open Subtitles من الان وصاعدا ماستراه هو ما سيحدث.
    De agora em diante, já não nos conhecemos. Open Subtitles من الان وصاعدا لم نعد نعرف بعضنا
    De agora em diante, "Tigre Feroz". Open Subtitles من الان وصاعدا تايجر فيروز النمر الشرس
    De agora em diante vais ter que ter cuidado. Não sei o que Sanpo vai fazer. Open Subtitles عليك ان تتوخى الحذر من الان وصاعدا انا لا اعلم ماذا سيقوم به (سانبو)
    A partir de agora, se alguém fizer-manobras-do nada, está fora! Open Subtitles من الان وصاعدا اي شخص يقوم باعمال غير متفق عليها , يخرج
    A partir de agora não acho que possa dar-te ordens. Open Subtitles لكن من الان وصاعدا لا أعتقد أننى يمكننى أن اوجه اليك الأوامر
    Prometo que vou tentar explicar as coisas melhor A partir de agora, está bem? Open Subtitles اعدك بأنني سأحاول ان افسر الامور بشكل افضل من الان وصاعدا ، حسناً؟
    A partir de agora conta-me as boas e as más notícias. Open Subtitles أخبرنى الأخبار السيئة والجيدة منها من الان وصاعدا
    A partir de agora seremos nós. Vou defender-te sempre. Open Subtitles من الان وصاعدا انها لنا سوف ادافع عنك دائما
    Sim, mas tu não. Porque Daqui para a frente, não vais a lado nenhum conosco. Open Subtitles نعم لكن انت لا فلن تاتي معنا اي مكان من الان وصاعدا
    Daqui para a frente prometo que só me vou queixar de vez em quando. Open Subtitles .! من الان وصاعدا, اعد باني ساتوقف عن الشكوي
    Daqui para a frente, vais ser um jogador de equipa. Open Subtitles من الان وصاعدا , ستلعب بشكل جماعى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد