Passareis a trabalhar diretamente comigo De agora em diante. | Open Subtitles | ساعطيك فرصة للعمل بالقرب من من الان وصاعدا |
De agora em diante, os soldados no Vietnã vão ouvir o que devem ouvir. | Open Subtitles | من الان وصاعدا , الرجال المقاتلين فى فيتنام سوف يسمعون ما يجب ان يسمعوه تحديدا |
Se houver alguma questão sobre como este sítio vai ser gerido, De agora em diante, olhem para mim. | Open Subtitles | اذا هناك اسئلة عن كيف سيدار هذا المكان من الان وصاعدا,أنظرو الي |
Desculpa, Adrian, mas, A partir de agora, terás que ficar sozinho. | Open Subtitles | ادريان لكن من الان وصاعدا سيكون عليك ان تضرب نفسك |
E que, A partir de agora, vai supervisionar pessoalmente os laboratórios para garantir que os animaizinhos não sofrem. | Open Subtitles | وانه من الان وصاعدا سيشرف على مخترات والده شخصيا ليتأكد بأن الحيوانات الصغيرة لن تعانى |
É a única família que vais ter Daqui para a frente. | Open Subtitles | هذه العائله الوحيده التى ستحظى بها من الان وصاعدا |
De agora em diante, se eu for longe demais, por favor, diz-me logo. | Open Subtitles | من الان وصاعدا, اذا تجاوزت عليك رجاءا,فقط اخبرني بالامر. |
De agora em diante, o que se vê é o que se tem. | Open Subtitles | من الان وصاعدا ماستراه هو ما سيحدث. |
De agora em diante, já não nos conhecemos. | Open Subtitles | من الان وصاعدا لم نعد نعرف بعضنا |
De agora em diante, "Tigre Feroz". | Open Subtitles | من الان وصاعدا تايجر فيروز النمر الشرس |
De agora em diante vais ter que ter cuidado. Não sei o que Sanpo vai fazer. | Open Subtitles | عليك ان تتوخى الحذر من الان وصاعدا انا لا اعلم ماذا سيقوم به (سانبو) |
A partir de agora, se alguém fizer-manobras-do nada, está fora! | Open Subtitles | من الان وصاعدا اي شخص يقوم باعمال غير متفق عليها , يخرج |
A partir de agora não acho que possa dar-te ordens. | Open Subtitles | لكن من الان وصاعدا لا أعتقد أننى يمكننى أن اوجه اليك الأوامر |
Prometo que vou tentar explicar as coisas melhor A partir de agora, está bem? | Open Subtitles | اعدك بأنني سأحاول ان افسر الامور بشكل افضل من الان وصاعدا ، حسناً؟ |
A partir de agora conta-me as boas e as más notícias. | Open Subtitles | أخبرنى الأخبار السيئة والجيدة منها من الان وصاعدا |
A partir de agora seremos nós. Vou defender-te sempre. | Open Subtitles | من الان وصاعدا انها لنا سوف ادافع عنك دائما |
Sim, mas tu não. Porque Daqui para a frente, não vais a lado nenhum conosco. | Open Subtitles | نعم لكن انت لا فلن تاتي معنا اي مكان من الان وصاعدا |
Daqui para a frente prometo que só me vou queixar de vez em quando. | Open Subtitles | .! من الان وصاعدا, اعد باني ساتوقف عن الشكوي |
Daqui para a frente, vais ser um jogador de equipa. | Open Subtitles | من الان وصاعدا , ستلعب بشكل جماعى |