Esperava, e na altura certa saía da cidade para a ver. | Open Subtitles | فقط اننى انتظرت وانتقلت عندما بدا الأمر حسنآ خرجت من البلده وذهبت لمقابلتها |
Sempre disse isso. Devia ter sido corrido da cidade. | Open Subtitles | قلت طوال الوقت ثمه رجل يجب ان يرحل من البلده |
Tenho gerido isto para um tipo da cidade. Nada que mereça reparo. | Open Subtitles | أدير هذا المكان لرجل من البلده لاشيء جدير بالذكر |
A inundação atingiu a parte velha da cidade em grande. Porque é que vieram para um lugar abandonado como este? | Open Subtitles | الفيضان ضرب هذا القسم من البلده القديمه الاكثر صلابه لماذا اتيت لمكان مهجور مثل هذا؟ |
Tomo conta de uma taverna a 16 km da cidade numa propriedade dela. | Open Subtitles | انا ادير حانه تبعد 10 اميال من البلده التى تملك فيها نزلها |
Ele disse que devia sair da cidade imediatamente, mas estava tão excitado de estar com o carro, que... | Open Subtitles | لقد قال أنه على الخروج من البلده فى الحال |
Posso providenciar gente da cidade que ajudarão a limpar este lugar... | Open Subtitles | يمكننى ان امدكم باناس من البلده يمكنهم ان يساعدوكم فى تنظيف هذا المكان حتى... |
Ele fugiu da cidade com o dinheiro. E era um deles. | Open Subtitles | هرب من البلده بعد سرقة اموالهم |
Não faças nenhuma pergunta, apenas pega nele e sai da cidade! | Open Subtitles | لا تسألي أي أسأله فقط أخرجي من البلده |
Nasreen leva o irmão e o padrasto a brigarem entre si para que ela possa fugir da cidade e ir para o deserto. | Open Subtitles | "نسرين" أوقعت بين أخيها و زوج اُمها لكي تستطيع الهرب من البلده إلي الصحراء |
Sabes que podes sair da cidade, certo? | Open Subtitles | تعلم أنك تستطيع الخروج من البلده |
- Do outro lado da cidade. | Open Subtitles | -يسكن في الجانب الآخر من البلده |
O Grant nunca veio para este lado da cidade. | Open Subtitles | (جرانت), لم يُرى أبداً في أيّ مكان قُرْب هذا المكان من البلده |
Não sei porquê, mas o Óscar estava ajudar as pessoas da cidade. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا يحدث -وجدت(أوسكار)يتحدث مع الرجل من البلده |