Os vossos homens precisam de semanas, ou até meses, de treino. | Open Subtitles | رجالك بحاجة لأسابيع وربما شهور من التدريب قبل أن يستعدوا |
A antiga Rose talvez, mas tu perdeste um ano de treino. | Open Subtitles | روز قديم ربما، ولكن كنت قد غاب عام من التدريب. |
Agradeço por se terem voluntariado para a próxima fase do treino. | Open Subtitles | أنا أقدّر يا رفاق تطوعكم للمرحلة التالية من التدريب |
Na base do "ballet" estão dezenas de movimentos que as bailarinas aperfeiçoam minuciosamente em milhares de horas de prática. | TED | يرتكز رقص الباليه على عشرات الإيماءات التي يحترفها الراقصون بشق الأنفس على مدى آلاف الساعات من التدريب. |
Palavras para os sábios, fazemos as coisas muito diferente da formação. | Open Subtitles | كلمة للحكماء ، ونحن نفعل الأشياء الكثير من التدريب المختلفة. |
Mas depois de praticar uma semana, os lançamentos começaram a ficar assim. Um pouco melhor. | TED | ولكن بعد أسبوع واحد من التدريب باتت مهارتي كهذه أفضل قليلاً |
Por acaso, o Coronel Breed não está associado a esta operação, mas dirige a escola de pára-quedismo onde decorrerá parte dos treinos. | Open Subtitles | "لكن قد حدث أن العقيد "بريد ليس لة صلة بهذة العملية ولكنة سيتولى إدارة مدرسة الهبوط بالمظلة حيث سيتم هناك جزء من التدريب |
Esse é o fim do exercício. | Open Subtitles | هذا هو الهدف من التدريب |
Com 15 anos de treinamento cognitivo, devo saber um pouco sobre sentimentos. | Open Subtitles | خمسة عشر عام من التدريب الإدراكى ربما أعرف شيئاً قليلاً عن المشاعر |
Mil horas de treino por cinco minutos de puro caos. | Open Subtitles | ألف ساعة من التدريب بمقابل خمس دقائق من الفوضى |
E tal como o ballet, requer um extraordinário nível de treino. | TED | ومثل الباليه، فإنه يتطلب مستوى متميز من التدريب. |
Muitos dividem o seu tempo usado para praticar em múltiplas sessões de treino diário com uma duração limitada. | TED | الكثير منهم يقومون بتقسيم وقت التدريب الفعال على عدة جلسات من التدريب يوميًا لفترات محدودة. |
E o fantástico para mim é que, depois de 43 anos de sofrimento, só foram precisas 10 semanas de treino intenso para voltar a ter vida. | TED | وما هو مدهش بالنسة لي، هو أنه بعد 43 سنة من المعاناة، استغرقه 10 أشهر فقط من التدريب المكثف ليستعيد حياته. |
Ao fim de 4 meses de treino, conseguia suster a respiração durante mais de sete minutos. | TED | في غضون أربعة أشهر من التدريب كنت قادرا على حبس أنفاسي لأكثر من سبع دقائق |
Sharmeen Obaid Chinoy: Ele disse-me que as crianças têm então de passar por meses de treino militar. | TED | شارمين عبيد تشينوي: إنه يخبر ذلك الطفل يعطى شهور من التدريب العسكري. |
Faz parte do treino de sobrevivência, evasão, resistência e fuga do exército. | Open Subtitles | إنها جزء من التدريب العسكري للبقاء، التملص، المقاومة و الفرار |
Ele queria voar, mas desistiu do treino de voo preliminar em Whiting Field, na Florida. | Open Subtitles | أراد الطيران لكنهم استبعدوه من التدريب الأولي للطيران في وايتنينج فيلد ، فلوريدا |
Se estão acima da linha vermelha, vão passar para a segunda etapa do treino. | Open Subtitles | إذا تم تقيمكم فوق الخط الأحمر، ستنتقلون للمرحلة الثانية من التدريب |
Você vai ficar melhor com um pouco mais de prática. | Open Subtitles | يمكنك الغناء جيداً ولكنك بحاجة إلى المزيد من التدريب |
Vejam o que se pode fazer só com algumas semanas de prática. | Open Subtitles | أنظروا ما يمكن القيام به في بضعة أسابيع قصيرة من التدريب |
Capacidades para arrombar coisas são uma parte básica da formação em espionagem. | Open Subtitles | مهارات سارق الخزنات جزء أساسي من التدريب على التجسس |
Mas eu apenas... preciso de praticar mais. | Open Subtitles | لكنني.. أحتاج لمزيد من التدريب ، أراكما لاحقاً |
Sei que saíste dos treinos e estás nas operações, se tenho que ganhar alguns pontos por aqui para que isto aconteça, dá-me um trabalho. | Open Subtitles | يا (كارد)، أعلم أنك نقلت من التدريب إلى العمليات. لذا إن كان علي أن أكسب بعض النقاط هنا من أجل رؤيتها، اعطني عملا فحسب. |
Aqui é Phill Simon, direto do centro de treinamento canino da polícia. | Open Subtitles | هنا فيل سايمون، مستقيم من التدريب المركزي canino من الشرطة. |
Quando perante o inimigo, não há treino suficiente que triunfe sobre a natureza. | Open Subtitles | ...عندمواجهةعدوّك لا يمكن لأي كمية من التدريب أن تتفوق على الطبيعة |