ويكيبيديا

    "من الزمن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de tempo
        
    • do tempo
        
    • algum tempo
        
    • muito tempo
        
    • um tempo
        
    • anos
        
    • tempos
        
    • em que
        
    • período
        
    • um século
        
    • mais de
        
    Os diferentes níveis de danos pelo fogo indicam que os corpos arderam em quantidades de tempo distintas. Open Subtitles مستويات مختلفة الضرر النار في العظام تشير إلى أن الهيئات أحرق للمبالغ مختلفة من الزمن.
    Podemos ter uma ideia por alto, mas para pensar profundamente num problema e considerá-lo cuidadosamente, é preciso um longo período de tempo. TED قد يكون لديك فكرة سريعة , لكن التفكير العميق حول مشكلة والنظر للمشكلة بعناية , يحتاج لفترات طويلة من الزمن دون انقطاع.
    Todas acontecem num período de tempo igual a 10 elevado a 10 elevado a 120 anos. TED و كلها تحدث في فترة من الزمن تساوي عشرة أس عشرة أس مائة و عشرون عاماً.
    Stewie, não podes simplesmente mudar a direcção do tempo. Open Subtitles ستوي، لا يمكنك تغيير فقط الاتجاه من الزمن.
    O meu amigo Chris, que vos mostrei na fotografia, vinha a debater-se com uma doença mental há já algum tempo. TED ان صديقي كريس .. الذي اريتكم صورته من قليل كان يعاني من بعض المشاكل العقلية لفترة من الزمن
    E deixei de acreditar no Pai Natal há muito tempo. Open Subtitles وتوقفت عن الايمان ببابا نويل منذ فترة من الزمن
    E o prémio foi o reconhecimento de um edifício que esteve em uso durante um longo período de tempo. TED ولقد كانت الجائزة عن الاحتفال بالمبنى الذي كان في الاستخدام لفترة طويلة من الزمن.
    Envolvem a cabeça nessas páginas e estão dentro da piazza durante um curto período de tempo. TED وتقومون بلف الكتاب حول روؤسكم ومن ثم تصبحون داخل الساحه للمحه من الزمن.
    Estes dados foram recolhidos durante um longo período de tempo. TED تم جمع هذه البيانات على مدى فترة طويلة من الزمن.
    Portanto, em cada átomo há uma probabilidade pequena, mas diferente de zero, de, por um período de tempo muito curto, um dos seus eletrões estar do outro lado do universo conhecido. TED إذا في كل ذرة هناك احتمال صغير ولكنه لا يساوي الصفر أنه وخلال فترة قصيرة جداً جداً من الزمن واحد من إلكتروناتها يكون في النهاية الأخرى للفضاء المعروف.
    No estado ressequido, as sementes mantêm-se em ambientes rigorosos durante prolongados períodos de tempo. TED وفي حالة البقاء جافة، ما ستفعل البذرة هو البقاء في بيئة متطرفة لفترة طويلة من الزمن.
    O diretor ficou em silêncio por uma quantidade desconfortável de tempo. TED وكان المخرج صامتا لفترة طويلة ومقلقة من الزمن
    Uma criança humana nasce e durante um longo período de tempo, é uma consumidora. TED يولد الطفل الى هذه الحياه ولفترة طويلة من الزمن يكون مستهلك.
    Abençoados sejam os corações e mãos que fornecem a mesma e quando passarmos do tempo à eternidade... Open Subtitles بارك القلوب والأيادي للذين يوفرون الشيء نفسه وعندما يحين دورنا لنعبر من الزمن إلى الأبديه
    Eu estou interessada no impacto da sua ausência e presença ao longo do tempo. TED كما أنني مهتمة في تأثير غيابهم وتواجدهم خلال فترة من الزمن.
    No trabalho, recebem um salário. O salário permite-lhes pagar o carro ao longo do tempo. TED عملهم يؤمّن لهم راتبا ؛ والراتب يسمح لهم بدفع ثمن السيارة على فترة من الزمن.
    Fiz um acordo para que mantivesses a tua cabeça ingrata no teu ingrato pescoço mais algum tempo. Open Subtitles لقد عقدت صفقة لك للحفاظ على رأسك الجاحدة على رقبتك الجاحدة لمدة أطول من الزمن
    Ficarão tristes durante algum tempo e depois reencontrarão a felicidade. Open Subtitles سيحزنون لفترة من الزمن ثم سيعثرون على السعادة مجدداً.
    Não me sentia parte de uma família há muito tempo. Open Subtitles لم أشعر بذلك الشعور العائلي منذ فترة من الزمن
    Tenho seguido esta mudança já há um tempo, e participado nela. TED وقد تابعت هذا التغيير لفترة من الزمن ، وشاركت فيه
    Nos últimos 10 anos, a maioria dos traficantes do mercado negro pararam de fazer negócios em dinheiro. Open Subtitles في آخر عقدٍ من الزمن ، توقف أغلبية . متعاملي السوق السوداء بالتعامل في النقد
    Ceio que é a única coisa que vou conduzir durante uns tempos. Open Subtitles اعتقد بانها الشيء الوحيد الذي يمكنني سياقته لمدة من الزمن ؟
    Houve um período em que sexo para mim precisava de ser violento. Open Subtitles مررت بفترة من الزمن حين تحتّم على الجنس أن يكون عنيفاً
    Disse-me que a casa não é do período correto para isso. Open Subtitles وقد اخبرنى بأن المنزل ليس من هذه الفترة من الزمن
    Comecei a minha palestra com citações de mestres da palavra separados por um oceano e um século. TED لقد بدأت حديثي مع اقتباسات من أدباء ملهمين كان يفصلهم البحر و قرن كامل من الزمن.
    Sonharam com o regresso da filha durante mais de uma década. Open Subtitles لقد حلما برجوع طفلتهما سليمة لأزيد من عقد من الزمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد