D homem agarrou-me como se eu fosse uma rapariga da rua! | Open Subtitles | ذلك الرجل أمسك بى كما لو أننى امرأة من الشارع |
Este lado da rua não apanha sol à tarde. | Open Subtitles | هذا الجانب من الشارع لا يدخله شمس الظهيرة |
Eu apanho o lixo de latões, não da rua! | Open Subtitles | أنا ألتقط النفايات من البراميل وليس من الشارع |
Nós tirávamo-los das ruas, levávamo-los a algum lugar e preparávamo-los. | Open Subtitles | أجل، نخطفهم من الشارع ونأخذهم لمكان ما ونقوم بإعدادهم |
Agarramos alguém ao calhas na rua, puxamo-lo para aqui... | Open Subtitles | سنأتي بشخص عشوائي من الشارع و نحضرهم هنا |
A loja de armas, do outro lado da rua. | Open Subtitles | متجر أدوات رياضية في الطرف المقابل من الشارع |
Não te aproximes! Fica do teu lado da rua! | Open Subtitles | ابقوا بعيدين ولازموا الجانب الخاص بكم من الشارع |
Talvez possas falar com alguma fonte da rua, alguém que conheça gangs. | Open Subtitles | ربما يمكن أن تتكلم مع مصدر من الشارع شخص يعرف العصابات |
Talvez seja um cabelo de qualquer festa da rua? | Open Subtitles | قد تكون شعرة عشوائية التقطتها من الشارع ؟ |
E então faremos mais uma votação para te correr da rua. | Open Subtitles | .. ثمّ نقوم بعمل تصويت آخر لطردك من الشارع .. |
Ele ficou do outro lado da rua a manhã toda, parado. | Open Subtitles | وكان الجانب الآخر من الشارع كل صباح، مجرد الوقوف هناك، |
Trabalhava num ferro-velho a uns quarteirões no fim da rua. | Open Subtitles | يعمل في ممتلكة على مقربة من بنايتين من الشارع |
O polícia de trânsito só trabalha no lado oeste da rua. | Open Subtitles | ضابط المواقف الوحيد الذي يعمل في الجهة الغربية من الشارع |
Há um carro estacionado do outro lado da rua com a matrícula do Governo e vidros fumados. | Open Subtitles | وثمة سيارة مركونة في الجهة المقابلة من الشارع لوحاتها تدل أنها سيارة حكومية، والنوافذ مظللة |
Mais uma razão para tirar esse miúdo da rua, agora. | Open Subtitles | كل الاسباب الآخرى، لكي تُبعد الفتى من الشارع الآن |
Não sou um de vós, sou um zé-ninguém das ruas. | Open Subtitles | لكنني لستُ واحداً منكم أنا مجرد نكرة من الشارع |
Como homem solteiro, não pode pegar numa criança das ruas e levá-la para casa. | Open Subtitles | كرجل أعزب، لا يمكنك أن تأخذ طفل من الشارع وتأتي به إلى بيتك بهذه البساطة |
Não posso comprar roupa de alguém das ruas. | Open Subtitles | لن أشتري الملابس مجدداً من أي أحد من الشارع |
Este ano, compro comida na rua e como encostada à parede. | Open Subtitles | في هذا العام، أتناول اللحم من الشارع عن طريق الحائط. |
Eu sei que o banco é do outro lado da estrada. | Open Subtitles | انا اعرف ان البنك في الجهة المقابلة من الشارع |
Há muitas pessoas nas ruas, e está mais escuro. | Open Subtitles | ليس هناك أي أناس في الجانب الآخر من الشارع وهم مظلمون |
Certo, tu vais pela rua. Eu vou pelo beco. | Open Subtitles | حسناً، اذهب من الشارع الأمامي، وسآخذ أنا الزقاق |
Disse aos meus filhos que se vissem um polícia atravessassem a rua para o outro lado. | Open Subtitles | نعم , لذلك قلت لأطفالي إذا رأيتوا شرطي إذهبوا إلى الجهه المقابلة في الجانب من الشارع , أنا أرى شرطي لذلك انا هنا |
As autoridades devem ter descoberto através de conversas de rua. | Open Subtitles | لابد أنّ مكتب المأمور قد علم بذلك من الشارع |
Porque o compraste na rua em vez de numa loja? | Open Subtitles | لماذا إشتريتها من الشارع بدلاً من المتجر؟ |