ويكيبيديا

    "من الشباب الذين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de jovens
        
    • tipos que
        
    Descobri algo que sabia fazer direito e que gostava de fazer. Descobri um grupo de jovens como eu, que se sentiam da mesma forma. TED وجدت ما يمكن أن أعمل به أفضل وما أحب، وجدت مجموعة من الشباب الذين شعروا مثلي.
    As redes sociais não criaram a revolução, ela foi criada pela nova geração de jovens que queriam empregos e esperança e que não queriam continuar a ser tratados como súbditos. TED وسائل الإعلام الإجتماعية لم تخلق الثورة، من خلق الثورة هم جيل جديد من الشباب الذين أرادوا الحصول على عمل و على أمل و لم يعد يريدوا أن يتم التعامل معهم كرعية خاضعين.
    Ele e eu fazíamos ambos parte de uma geração de jovens idealistas, cujas vidas tinham sido incendiadas pelo fogo da liberdade que pessoas negras comuns estavam a espalhar pela nação e por toda a parte do Sul. TED كلانا كان ينتمي للجيل المثالي من الشباب الذين أضاءت نيران الحرية حياتهم تلك النيران التي كان السود من المواطنين العاديين ينشرونها حول الأمة وفي جميع أنحاء الجنوب.
    Não conheço muitos tipos que fiquem bem de franjinhas. Open Subtitles لا أعرف الكثير من الشباب الذين يمكنهم المساعدة
    Posso ensinar-te a seres um dos tipos... que fazem as raparigas de elite babar-se. Open Subtitles و أعلمك كيف تصبح واحداً من الشباب الذين تهرول ورائهم صفوة الفتيات
    Fiquei entre dois tipos que roubaram Open Subtitles أنا كنت جالس بين اثنين من الشباب الذين سرقوا عربة نقانق
    Há mais crianças a frequentar a escola e a aprender a ler e a escrever, a interligar-se através da Internet e a ir para a universidade mais do que nunca, a um ritmo incrível. E o maior número de jovens que vão para a universidade, no mundo, são raparigas, não são rapazes. TED والمزيد من الأطفال يرتادون المدارس ويتعلمون الكتابة والقراءة وأصبح لديهم اتصال بالإنترنت وفي طريقهم ليرتادوا الجامعات بمعدلات أكبر مما سبق، والأعداد الأكبر من الشباب الذين يرتادون الجامعات في العالم هم من النساء وليس الرجال.
    Aqueles de nós na Educação agarraram-se a um plano de negócios que não se interessa por quantos milhões de jovens falharão. Continuaremos a fazer a mesma coisa que não funcionou, e ninguém fica doido com isto — certo? — basta dizer :"Já chega." TED المسؤولون منا عن التعليم متمسكون بخطة عمل تقضي بعدم الاكتراث بالملايين من الشباب الذين يفشلون و المواصلة على نفس النهج رغم عدم نجاحه، و لا أحد يهتم جديا بهذا، أليس كذلك؟ يكفينا قولا:"لقد سئمنا من هذا الوضع".
    Criar um mundo assim é um desafio enorme. Para uma geração de jovens que vive a toda a hora sob os holofotes de medições, classificações e das redes sociais, o perfeccionismo é inevitável, contanto que não tenham na vida uma razão de ser mais importante do que a sua aparência ou o que os outros pensam deles. TED صنع ذلك العالم هو تحدي صعب ولجيل من الشباب الذين يعيشون على مدار 24/7 تحت أضواء القياسات وطاولات التصنيفات والتواصل الإجتماعي الكمالية حَتمِية طالما يفتقدون لهدف في الحياة أكبر من كيف يظهرون أو كيف يؤدون بعين غيرهم
    Esfregar cotovelos com um monte de tipos que podem não perceber o apelo do rapaz branco que vende mulheres negras. Open Subtitles الاجتماع مع مجموعة من الشباب الذين قد لا يفهمون معنى بيع الفتيان البيض النساء السود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد