Só meia dúzia, porque obtém a maior parte da energia do Sol. | TED | تحتاج مقدار قبضة فقط. فهي تحصل على معظم طاقتها من الشمس. |
gera menos calor interior, e recebe menos energia do Sol. | Open Subtitles | يولّد حرارة أقل بداخله ويستقبل من الشمس طاقةً أقل |
Dizem que é por causa do brilho do Sol enquanto ele caça. | Open Subtitles | يقولون أنها لردع الوهج من الشمس خلال النهار بينما كانوا يصطادون |
Três dias de sol e mergulho e uma hora de congresso. | Open Subtitles | ثلاث ساعات من الشمس و الغوص و محاضرة ساعة واحدة |
reparem. Isto podia ser a base de um protetor solar, porque os protetores solares funcionam pela absorção da luz ultravioleta. | TED | انها تبدو كما تبدو الصور من النظارات الواقية من الشمس .. لان تلك النظارات تمتص الاشعة فوق البنفسجية |
Tão perto do Sol, os escudos apenas nos protegerão. | Open Subtitles | بهذا القُرب من الشمس لن تجديك الدروع نفعاً |
Quando mais perto estamos do Sol, mais forte fica. | Open Subtitles | كلما اقتربنا من الشمس كلما صارت الرابطة أقوى |
Lançada de uma mancha solar em direcção à Terra, chegou do Sol até ao nosso planeta em menos de 18 horas. | Open Subtitles | خارجةً من بقعة شمسية وموجهة مباشرة إلى الأرض وقد إستغرقت من الشمس وصولاً إلى الأرض أقل من 18 ساعة |
Mas não é apenas a proximidade do Sol que conta. | Open Subtitles | لكن ليس قرب الأرض وحده من الشمس هو المهم. |
Não podes voar tão perto do Sol, sem derreter as asas... | Open Subtitles | لايمكنك التحليق بالقرب من الشمس إلا وذابت جناحيك , إيكاروس |
Leva-nos para um reino misterioso situado a um ano-luz do Sol. | Open Subtitles | إنها تحملنا الى عالم غامض يبعد سنة ضوئية من الشمس |
É assim porque para além da órbita de Neptuno, a quase 5 mil milhões de quilómetros do Sol, os cometas vivem vidas calmas. | Open Subtitles | ذلك بسبب أنه ما بعد مدار كوكب نبتون أي ما يقارب الخمسة مليارات كيلومتر من الشمس تعيش المذنبات حياة هادئة جداً |
Voou demasiado perto do Sol, as asas de cera derreteram e morreu. | Open Subtitles | لقد طار قريباً من الشمس وجناحيه المصنوعة من الشمع ذابت، ومات |
Alguns pensavam que a radiação podia vir do Sol. | Open Subtitles | إعتقدَ البعض بأن الإشعاع رُبما يأتي من الشمس |
Também somos animais, com um traço do Sol em nossos olhos. | Open Subtitles | نحن حيوانات أيضا ؟ مع اثر من الشمس في عيوننا |
A luz viaja do Sol até à Terra através do espaço, certo? | Open Subtitles | الضوء ينتقل من الشمس الى الارض عن طريق الفضاء , صحيح؟ |
E deram às pessoas naquele edifício a possibilidade de desfrutar o sol, a parte boa do Sol. | TED | بالاستمتاع بضوء الشمس بالجزء الجيد من الشمس والاستمتاع بالشمس |
Se não queres ir para a praia, eu compreendo, mas, às vezes, um pouco de sol, um pouco de oceano... | Open Subtitles | إذا لم تكوني تُريدين الذهاب إلى الشاطئ، فأنا أفهم لكن أحيانًا، أتعلمين قليلًا من الشمس قليلًا من المُحيط |
Que belo dia! Estava a desejar um pouco de sol para nossa volta ao lar. | Open Subtitles | يا له من يوم جميل ، لقد كنت أتمنى قليلا من الشمس لدى عودتنا للوطن |
Foi uma boa idéia atirar aquele protector solar para cima dele. | Open Subtitles | تفكير سريع منك أن ترمي قنينة الوقاية من الشمس عليه. |
Esta coisa morna, sabe a urina. - Você vai assar ao sol. | Open Subtitles | هذه الاشياء رديئة، طعمها مثل البول أنت سوف تشوى من الشمس |
A maior explosão libertará 100 mil vezes mais energia que o sol. | Open Subtitles | أعظم الانفجارات ستُحرر طاقة أكثر بِ 100 ألف مرة من الشمس |
Queremos colocá-la no ambiente, e queremos que seja alimentada pelo Sol. | TED | ونريد أن نطلقها فى البيئة المحيطة، ونريدها أن تستمد الطاقة من الشمس. |