Pensou que podia fazer isso tirando-me de cena. | Open Subtitles | ظنّت أنّ الطريقة لفعل ذلك، هي إخراجي من الصورة |
Pois, na altura, você ir de cana, parecia ser o modo mais fácil de o tirar de cena. | Open Subtitles | بذلك الوقت إلقائك في السجن بدى الطريقة الأسهل لإخراجك من الصورة |
Na metade de cima da foto vê-se onde moram os índios. | TED | في النصف العلوي من الصورة ترون موطن الهنود |
Provavelmente, o que Joe veria estaria nesta parte, a parte esverdeada da foto. | TED | إذا في اأغلب ما سيراه جو سيكون في هذا الجزء, في الجزء الأخضر من الصورة. |
Que partes da imagem eles destacavam ou ignoravam? | TED | أي جزء من الصورة ركزوا عليه أو تجاهلوه؟ |
Reconheço o chão em parquet da fotografia. É inconfundível. | Open Subtitles | لقد ميزت الأرضية من الصورة لايمكن أن أخطأ بها |
Então ele quer se apagar, para sair do quadro. | Open Subtitles | لذلك، فهو يحاول محو نفسه للخروج من الصورة |
Reconheci o chão em parquet pela fotografia. É inconfundível. | Open Subtitles | لقد ميزت الأرضية من الصورة لايمكن أن أخطأ بها |
Só fui pago para tirá-lo de cena. Só isso. | Open Subtitles | لقد دُفع لي لأخرجك من الصورة ، هذا كل شئ |
Aí o governo sai de cena. | TED | لتخرج بعدها الحكومة من الصورة. |
Smithers já me tinha repreendido por tentar tirar doces às crianças mas com ele fora de cena, era livre de me rebolar na minha sacanice. | Open Subtitles | - سميذرز أحبط محاولتي السابقة لأخذ الحلوى من الرضيع لكن بعد إخراجه من الصورة أصبحت حراً في الانغماس في ملذاتي |
Ele fará qualquer coisa para tirar-me fora de cena. | Open Subtitles | سيفعل أي شيء لإخراجي من الصورة |
Não pudemos ter a certeza a partir da foto, mas depois de termos falado com o detective e agora ao vê-lo. | Open Subtitles | و لكننا لم نتعرف عليه من الصورة و لكن بعد أن كلمنا المحقق و بعد أن رأيناه الان |
E veja se consegue identificar o homem da foto que escolheu | Open Subtitles | وأنظر هل ترى الرجل الذي تعرفت عليه من الصورة |
Posso pintar a partir da foto. | Open Subtitles | لكن يمكنني الرسم من الصورة. سيستغرق دقيقة واحدة |
Mas quando lhe perguntaram que parte da imagem utilizava para identificar o peixe, eis o que ela salientou. | TED | لكن بعد ذلك عندما سألوه أي جزء من الصورة كان يستخدم فعلياً لإيجاد السمكة إليكم ما أبرزه. |
JH: Essa é literalmente uma parte da imagem, ou são os meus olhos que fazem esse padrão de interferência? Sou eu que estou a completar esse padrão de interferência? | TED | جي اتش: هل هذا جزء من الصورة الحرفي ، أو في عيني صنع نمط التداخل؟ أنا استكمل نمط التداخل هذا؟ |
Porque está no lado esquerdo da imagem? | Open Subtitles | لماذا هي واقعة على الجانب الأيسر من الصورة ؟ |
Queria que ela ficasse fora da fotografia da nossa viagem. | Open Subtitles | أردت فقط إخراجها من الصورة بينما نذهب لرحلتنا |
Os mesmos parafusos que estão no velho motor inglês da fotografia. | Open Subtitles | نفس المسامير التي كانت تقيد ذلك المحرك من الصورة |
Porém novamente, só vemos uma parte do quadro. | TED | لكن مرة أخرى، إن ذلك يظهر جزء من الصورة. |
- pela fotografia, talvez uns cinco. | Open Subtitles | من الصورة التي حصلتُ عليها قد يبلغ الخامسة |
A Ana foi-se, o Danny saiu do mapa, devo-te um grande favor. | Open Subtitles | لقد رحلت "آنا" ، وخرج "داني" من الصورة إنني أدين لكِ بمعروف كبير |